ويكيبيديا

    "ويُطلب من الدولة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se pide al Estado
        
    • se invita al Estado
        
    • pide asimismo al Estado
        
    se pide al Estado Parte que proporcione información adecuada respecto de Groenlandia. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات كافية بخصوص غرينلاند.
    También se pide al Estado parte que publique el presente dictamen y lo difunda ampliamente en el idioma oficial del Estado parte. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    También se pide al Estado parte que publique el presente dictamen y lo difunda ampliamente en su idioma oficial. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وتعممها على نطاق واسع باللغة الرسمية للدولة الطرف.
    Además, se invita al Estado Parte a que, en su próximo informe, ofrezca datos detallados sobre las medidas que ha adoptado para respetar los derechos de los detenidos en la práctica y sobre los métodos empleados para supervisar las condiciones de detención. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الخطوات العملية التي اتخذتها لدعم حق المحتجزين، وعن الأساليب المستخدمة لرصد ظروف الاحتجاز.
    Se pide asimismo al Estado parte que publique el dictamen del Comité, lo traduzca a las lenguas oficiales del Estado parte y lo difunda ampliamente. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة وأن تترجمها إلى اللغات الرسمية للدولة الطرف وأن تعممها على نطاق واسع.
    se pide al Estado Parte que, en su próximo informe, facilite datos sobre el número de las ejecuciones efectuadas, la clase de delito por el que se ha impuesto la pena de muerte y la manera en que se ha efectuado la ejecución. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها المقبل معلومات عن عدد حالات اﻹعدام التي نُفذت، ونوع الجريمة التي فُرضت بسببها عقوبة اﻹعدام، والطريقة التي نُفذ بها اﻹعدام.
    se pide al Estado Parte que proporcione dicha información no más tarde del 30 de junio de 1994 de manera que pueda ser examinada por el Comité en su 45º período de sesiones. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    se pide al Estado Parte que proporcione dicha información no más tarde del 30 de junio de 1994 de manera que pueda ser examinada por el Comité en su 45º período de sesiones. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم هذه المعلومات في موعد غايته ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ لكي تتمكن اللجنة من النظر فيها في دورتها الخامسة واﻷربعين.
    40. se pide al Estado parte que difunda ampliamente el informe presentado al Comité y las presentes observaciones finales, en todos los idiomas apropiados, a través de los sitios web oficiales, los medios de comunicación y las organizaciones no gubernamentales. UN 40- ويُطلب من الدولة الطرف أن تنشر التقرير المقدم إلى اللجنة وهذه الملاحظات الختامية على نطاق واسع وباللغات المناسبة من خلال المواقع الشبكية الرسمية ووسائل الإعلام والمنظمات غير الحكومية.
    se pide al Estado parte que, al poner en práctica esta recomendación, vele por que los padres adoptivos gocen de mayor margen de decisión en la vida cotidiana de los niños acogidos y de beneficios económicos asociados al acuerdo de acogida, basándose en el derecho del niño a que su interés superior sea una consideración primordial. UN ويُطلب من الدولة الطرف، لدى القيام بذلك، ضمان تمتع الآباء الكافلين بسلطة تقديرية أكبر عند اتخاذ قرارات تتعلق بالحياة اليومية الخاصة بالطفل المكفول، وكذلك بالفوائد الاقتصادية المتعلقة بترتيبات الكفالة، بالاستناد إلى حق الطفل في أن تراعى مصالحه الفضلى بالدرجة الأولى.
    155. se pide al Estado Parte que facilite información detallada sobre los casos de denuncias de discriminación racial presentados ante los tribunales y sobre los recursos que la ley confiere a las víctimas del racismo y la xenofobia, de conformidad con el artículo 6 de la Convención. UN ٥٥١- ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم معلومات تفصيلية عن القضايا المتعلقة بالشكاوى المقدمة بشأن التمييز العنصري التي عُرضت على المحاكم وبشأن سبل الانتصاف التي أتيحت لضحايا العنصرية وكراهية اﻷجانب وفقاً للمادة ٦ من الاتفاقية.
    se pide al Estado Parte que proporcione " detalles de los recursos que afirma que podría haber utilizado el autor en las circunstancias de su caso, junto con las pruebas de que existían posibilidades razonables de que tales recursos fuesen efectivos " (caso Nº 4/1977) (Torres Ramírez c. el Uruguay)). UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم " تفاصيل سبل التظلم التي تدعي أنها كانت متاحة لصاحب البلاغ في ظروف قضيته، إلى جانب أدلة تثبت وجود احتمال معقول أن تكون هذه السبل فعالة " (القضية رقم 4/1997 (طريس راميرس ضد أوروغواي).
    se pide al Estado Parte que proporcione " detalles de los recursos que afirma que podría haber utilizado el autor en las circunstancias de su caso, junto con las pruebas de que existían posibilidades razonables de que tales recursos fuesen efectivos " (caso Nº 4/1977) (Torres Ramírez c. el Uruguay)). UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم " تفاصيل سبل التظلم التي تدعي أنها كانت متاحة لصاحب البلاغ في ظروف قضيته، إلى جانب أدلة تثبت وجود احتمال معقول أن تكون هذه السبل فعالة " (القضية رقم 4/1997 (طريس راميرس ضد أوروغواي).
    se pide al Estado Parte que proporcione " detalles de los recursos que afirma que podría haber utilizado el autor en las circunstancias de su caso, junto con las pruebas de que existían posibilidades razonables de que tales recursos fuesen efectivos " (caso Nº 4/1977 (Torres Ramírez c. el Uruguay)). UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم " تفاصيل سبل التظلم التي تدعي أنها كانت متاحة لصاحب البلاغ في ظروف قضيته، إلى جانب أدلة تثبت وجود احتمال معقول أن تكون هذه السبل فعالة " (القضية رقم 4/1977 (تُرِّس راميِرس ضد أوروغواي).
    Además, se invita al Estado Parte a que, en su próximo informe, ofrezca datos detallados sobre las medidas que ha adoptado para respetar los derechos de los detenidos en la práctica, y sobre los métodos empleados para supervisar las condiciones de detención. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الخطوات العملية التي اتخذتها لدعم حق المحتجزين، وعن الأساليب المستخدمة لرصد ظروف الاحتجاز.
    Además, se invita al Estado Parte a que, en su próximo informe, ofrezca datos detallados sobre las medidas que ha adoptado para respetar los derechos de los detenidos en la práctica y sobre los métodos empleados para supervisar las condiciones de detención. UN ويُطلب من الدولة الطرف أن تقدم في تقريرها القادم معلومات مفصلة عن الخطوات العملية التي اتخذتها لدعم حق المحتجزين، وعن الأساليب المستخدمة لرصد ظروف الاحتجاز.
    Se pide asimismo al Estado Parte que haga público el dictamen del Comité. UN ويُطلب من الدولة الطرف أيضاً أن تنشر آراء اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد