ويكيبيديا

    "ويُعتقد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • se cree
        
    • se considera
        
    • se estima
        
    • se piensa
        
    • se calcula
        
    • se consideró
        
    • se creía
        
    • se estimaba
        
    • se supone
        
    • se consideraba
        
    • se estimó
        
    • según se
        
    • parecer
        
    se cree que Al-qaida recurre cada vez más a esos mecanismos informales para transferir fondos con fines operacionales y de apoyo. UN ويُعتقد أن تنظيم القاعدة يعتمد بشكل متزايد على هذه الآليات غير الرسمية في تحويل الأموال لأغراض الدعم والتنفيذ.
    se cree que la fuerza actual del grupo tiene alrededor de 5.000 miembros. UN ويُعتقد أنّ قوامها الحالي في المنطقة يبلغ حوالي 000 5 محارب.
    Algunos han dado un paso más y han desmantelado sus instalaciones de producción. Respecto de otros se cree que al menos ya no producen esos materiales. UN وقد اتخذت بعضها خطوة إلى الأمام بتفكيك مرافق إنتاجها ويُعتقد أن دولاً أخرى قد توقفت على الأقل عن إنتاج مثل تلك المواد.
    se considera que podría proporcionar ingresos al Territorio sin que la Corporación de Telecomunicaciones de Tokelau tenga que hacer una inversión de capital fijo. UN ويُعتقد أن تلك الشركة ستدر عائدات على الإقليم دون أن يتطلب ذلك من شركة تيليتوك إنفاق قدر هائل من الأموال.
    se considera que esa posición es plenamente compatible con el artículo 11 del Pacto. UN ويُعتقد أن ذلك الموقف يتفق تماما مع مقصود المادة 11 من العهد.
    se estima que, si todos los conductores de Islandia respetaran los límites de velocidad, los accidentes mortales se reducirían entre un 35 y un 40%. UN ويُعتقد أنه إذا ما راعى كل السائقين في آيسلندا حدود السرعة، فإن الحوادث المميتة ستنخفض بنسبة 35 إلى 40 في المائة.
    se cree que el chaleco explosivo que llevaba fue detonado por control remoto. UN ويُعتقد أن الحزام الانتحاري الذي كان يحمله قد فُجِّر عن بُعد.
    se cree que el propósito era secuestrar a personal internacional para obtener rescate. UN ويُعتقد أنَّ الدافع كان هو خطف الموظفين الدوليين للحصول على فدية.
    se cree que habia más de 300 personas a bordo del avión. Open Subtitles ويُعتقد أن كان على الطائرة . أكثر من 300 شخص
    se cree que el Museo fue saqueado antes de ser alcanzado por disparos de artillería que levantaron el techo y destruyeron el primer piso. UN ويُعتقد أنه تم نهب المتحف قبل قصفه بنيران المدفعية التي هدمت سقفه ودمرت الطابق اﻷول.
    se cree que la mayoría de esas personas se han visto atraídas por las oportunidades económicas. UN ويُعتقد أن العديدين من أولئك اﻷفراد قد جلبتهم الفرص الاقتصادية.
    se cree que los países de Europa continental han llegado al nadir en el ritmo de actividad económico, pero las indicaciones de un cambio de rumbo aún son un tanto inseguras. UN ويُعتقد أن بلدان القارة اﻷوروبية بلغت النقطة الدنيا في دورة النشاط الاقتصادي ولكن المؤشرات الدالة على حدوث تحول نحو الصعود لا تزال غير مؤكدة نوعا ما.
    se cree que la cantidad importada satisfará las necesidades de esa escuela en los próximos diez años. UN ويُعتقد أن الكمية المستوردة سوف تغطي احتياجات تلك المدرسة خلال السنوات العشر المقبلة.
    se cree que los talibanes no obligan a las personas a luchar porque si las obligan no pueden fiarse de que vayan a luchar a su favor. UN ويُعتقد أن أفراد طالبان لا يجبرون أي شخص على القتال ﻷنهم لا يثقون بأحد بالقتال إلى جانبهم.
    En general, se considera que las localidades rurales se encuentran en una situación de mayor precariedad que las urbanas y que cuentan con menos servicios e infraestructura urbana. UN ويُعتقد عموما أن المناطق السكنية الريفية أقل استقرارا من المناطق السكنية الحضرية وأقل مرافق وهياكل أساسية.
    se considera que un clima operacional de esa índole favorecería el arreglo extrajudicial de las controversias, evitando la vía contenciosa. UN ويُعتقد أن تهيئة هذه البيئة التنفيذية سيكون مواتيا لتسوية النزاعات أكثر من إحالتها إلى التقاضي.
    se considera necesario resolver primero la cuestión del mantenimiento permanente. UN ويُعتقد أنه سيلزم معالجة مسألة الصيانة المستمرة أولا.
    se estima que estas acciones han provocado la deforestación de 2,5 millones de hectáreas de bosque amazónico, con las respectivas consecuencias para el calentamiento global. UN ويُعتقد أن تلك الأعمال تسببت في إزالة 2.5 مليون هكتار من غابة الأمازون وما يرتبط بذلك من آثار على الاحترار العالمي.
    se piensa que el proyecto es útil y no cabe duda de que se mantendrá, tal vez con algunos ajustes en su metas. UN ويُعتقد أن المشروع مفيد وستتم مواصلته بلا شك، مع احتمال إدخال تعديلات على أهدافه.
    se calcula que la capacidad de almacenamiento, que aumenta con la ampliación de la mina de sal de potasio, es suficiente para dos siglos. UN ويُعتقد بأن طاقة التخزين التي تزداد بتوسع منجم أملاح البوتاس، كافية لقرنين.
    se consideró que un examen más cuidadoso de la propuesta de Belarús podía ser un importante paso para liberar de la amenaza de las armas nucleares a otra región importante. UN ويُعتقد أن النظر على نحو أدق في المقترح البيلاروسي يمكن أن يكون خطوة هامة في اتجاه تحرير منطقة هامة أخرى من التهديد الخاص باﻷسلحة النووية.
    se creía que posteriormente había sido trasladado a la provincia de Niassa, en Mozambique. UN ويُعتقد أنه نُقل وقتذاك إلى مقاطعة نياسا بموزامبيق.
    se estimaba que el sospechoso había distribuido vídeos en los que, entre otras cosas, se instaba a la guerra santa. UN ويُعتقد أن المشتبه فيه قام بتوزيع أشرطة فيديو تدعو، في جملة أمور، إلى الجهاد.
    se supone que unas 60.000 personas han huido de Myanmar y se hallan viviendo en campamentos de este tipo en la zona fronteriza. UN ويُعتقد أن ٠٠٠ ٠٦ شخص تقريبا قد فروا من ميانمار ويعيشون في مخيمات مماثلة في منطقة الحدود.
    se consideraba que tanto las fuerzas sociales como las económicas desempeñaban un papel importante en la determinación de la actitud de los gobiernos respecto de la ordenación de la pesca. UN ويُعتقد أن للقوى الاجتماعية والاقتصادية دورا هاما في تحديد موقف الحكومات إزاء إدارة مصائد اﻷسماك.
    se estimó que la mayoría de los integrantes de ambos grupos eran menores de 18 años, y algunos tenían apenas 12 o 13 años de edad. UN ويُعتقد أن أعمار أغلبية أفراد المجموعتين كانت دون 18 سنة، بل إن سن بعضهم كان لا يتجاوز 12 أو 13 سنة.
    El Sr. Rivera Leyva fue, según se informa, muerto a tiros mientras volvía de una reunión política y se cree que su muerte fue una represalia por las denuncias que había formulado sobre la situación de los derechos humanos en México, en particular respecto de la matanza de Agua Blanca. UN وتفيد التقارير أن السيد ريفيرا لييفا قد قتل بطلقة نارية أصابته عندما كان يغادر أحد الاجتماعات السياسية. ويُعتقد أن قتله قد وقع على سبيل الانتقام منه بسبب البلاغات التي قدمها بخصوص وضع حقوق الإنسان في المكسيك ولاسيما فيما يتعلق بمذبحة أغوا بلانكا.
    se cree que fue llevado a la cárcel de la Dirección General de la Policía donde, al parecer, lo acusaron de pertenecer a la resistencia clandestina de Timor Oriental. UN ويُعتقد أنه أخِذ إلى مقر الشرطة. ويُدعى أنه متهم بكونه أحد أفراد المقاومة السرية التيمورية الشرقية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد