En ausencia de ese acuerdo, si el hijo ha nacido en Armenia recibirá la nacionalidad armenia. | UN | وفي حالة عدم توافر مثل هذا الاتفاق يُمنح الطفل المواطنة اﻷرمينية إذا وُلد في أرمينيا. |
nacido en Bogotá el 5 de febrero de 1938. Casado. Cuatro hijos. | UN | وُلد في بوغوتا في 5 شباط/فبراير 1938، متزوج وله طفلان. |
Un niño nacido en 1976 llegó a este mundo en uno de los años más oscuros y brutales del régimen del apartheid en Sudáfrica. | UN | والطفل الذي وُلد في عام 1976 جاء إلى العالم في إحدى أحلك سنوات حكم الفصل العنصري في جنوب أفريقيا وأشدها وحشية. |
1.1. El autor de la comunicación es Vladimir Raosavljevic, nacional de Bosnia y Herzegovina, nacido el 28 de julio de 1939. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير راوسفليجيفتش، وهو مواطن من البوسنة والهرسك، وُلد في 28 تموز/ يوليه 1939. |
1.1 El autor de la comunicación es L. D. L. P., ciudadano español nacido el 26 de mayo de 1961. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو ل. د. ل. ب، وهـو مـواطن إسباني وُلد في 26 أيار/ مايو 1961. |
El Sr. Sa Oyana es un ciudadano español de 42 años de edad, que nació en Guinea Ecuatorial, pero que vive en España desde 1977. | UN | والسيد سا أويانا مواطن أسباني يبلغ من العمر 42 سنة، وُلد في غينيا الاستوائية لكنه كان يقيم في أسبانيا منذ 1977. |
El autor de la queja es A. I., ciudadano de Sri Lanka de origen tamil nacido en 1977, que actualmente reside en Suiza y aguarda su expulsión a Sri Lanka. | UN | وهو مواطن سري لانكي من أصل تاميلي وُلد في عام 1977 ويقيم حالياً في سويسرا وينتظر ترحيله إلى سري لانكا. |
Afirma que su difunto hijo, Konstantin Vedeneyev, ciudadano ruso nacido en 1966, fue víctima de una violación del párrafo 1 del artículo 6, del artículo 7 y del párrafo 1 del artículo 10 del Pacto por parte de la Federación de Rusia. | UN | وهي تدعي أن نجلها المتوفى، كونستنتان فيدينييف، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1966، قد وقع ضحية لانتهاك الاتحاد الروسي لأحكام الفقرة 1 من المادة 6، والمادة 7، والفقرة 1 من المادة 10 من العهد. |
El autor de la queja es A. E., nacional sudanés nacido en 1964, que se encuentra detenido en Suiza pendiente de ser deportado al Sudán. | UN | مواطن سوداني، وُلد في عام 1964، ويوجد حاليا رهن الاحتجاز في سويسرا في انتظار ترحيله إلى السودان. |
1. El autor de la comunicación es el Sr. Boris Igorevich Zvozskov, nacido en 1949, de origen ruso y residente en Minsk (Belarús). | UN | 1- صاحب البلاغ هو بوريس ايغوريفيتش زفوزسكوف، وهو مواطن روسي الأصل وُلد في عام 1949 ويقيم في مينسك، في بيلاروس. |
1.1 El autor de la comunicación es el Sr. Vladimir Dunaev, nacional ruso nacido en 1940 que actualmente reside en Tayikistán. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير دوناييف، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1940، ويقيم حالياً في طاجيكستان. |
1.1 El autor de la comunicación es el Sr. Vladimir Dunaev, nacional ruso nacido en 1940 que actualmente reside en Tayikistán. | UN | 1-1 صاحب البلاغ هو السيد فلاديمير دوناييف، وهو مواطن روسي وُلد في عام 1940، ويقيم حالياً في طاجيكستان. |
Los Estados deberían tener en cuenta el interés superior del niño al decidir retirar la custodia de un niño nacido en prisión o que vive en prisión con uno de sus progenitores. | UN | وينبغي أن تأخذ الدول بعين الاعتبار مصالح الطفل الفضلى حينما تقرر إبعاد طفل وُلد في السجن أو يعيش فيه مع أحد والديه. |
nacido el 22 de noviembre de 1952. | UN | معلومات شخصية: وُلد في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ٢٥٩١ |
1. El autor de la comunicación es Eversley Thompson, ciudadano de San Vicente y las Granadinas nacido el 7 de julio de 1962. Lo representa el Sr. Saul Lehrfreund del bufete londinense Simons, Muirhead & Burton. | UN | 1- صاحب البلاغ هو أيفرسلي تومبسون وهو أحد رعايا سانت فنسنت وُلد في 7 تموز/يوليه 1962 ويمثله " سول ليفرويند " من مكتب المحاماة " سايمونز ومويرهيد وبيرتو " بلندن. |
1. El autor de la comunicación es Eversley Thompson, ciudadano de San Vicente y las Granadinas nacido el 7 de julio de 1962. Lo representa el Sr. Saul Lehrfreund del bufete londinense Simons, Muirhead & Burton. | UN | 1- صاحب البلاغ هو أيفرسلي تومبسون وهو أحد رعايا سانت فنسنت وُلد في 7 تموز/يوليه 1962 ويمثله " سول ليفرويند " من مكتب المحاماة " سايمونز ومويرهيد وبيرتو " بلندن. |
:: nacido el 21 de julio de 1950 en Bethlehem, Pennsylvania | UN | :: وُلد في 21 تموز/يوليه 1950 في بيت لحم، بنسلفانيا |
nació en 1943, hizo sus estudios en Camboya y París y ha ocupado puestos destacados en Camboya. | UN | وقد وُلد في عام 1943 وتلقى تعليمه في كمبوديا وباريس، وشغل مناصب بارزة في كمبوديا. |
Sin embargo, uno de los autores nació en la casa y vivió en ella durante 31 años. | UN | إلا أن أحد صاحبي البلاغ وُلد في ذلك المنزل وعاش فيه 31 عاماً. |
nació en 1960, de padre haitiano y madre puertorriqueña, pasó su niñez en Boerum Hill creando arte y travesuras. | TED | باسكيات، الذي وُلد في 1960 لأب هايتي وأم بورتوريكية، قضى طفولته في ممارسة الفن والمشاغبة. |
nació el 6 de Abril de 1937 en el 14 de Park Place, Grangetown. | Open Subtitles | وُلد في 6 ابريل عام 1937 في 14 باركبليس في جرينجتاون |
iii) pueden demostrar su descendencia de una persona nacida en Malta. | UN | ' 3` واستطاعوا أن يثبتوا أنهم من أصل شخص وُلد في مالطة. |
Los nacidos en Qatar de padres desconocidos adquieren la nacionalidad de Qatar. | UN | ويكون في حكم المتجنس مَن وُلد في قطر لأبوين مجهولين. |
Nacimos en un mundo controlado por el miedo y las reglas. | Open Subtitles | كلانا وُلد في عالم يحكمه الخوف والقوانين |