una delegación observó que el informe podía haber ido más a fondo. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه كان ينبغي أن يكون التقرير أكثر تعمقا في معالجة المواضيع. |
una delegación observó que el informe podía haber ido más a fondo. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه كان يتعين أن يكون التقرير أكثر تعمقا في معالجة المواضيع. |
una delegación observó que, si bien la redacción de este párrafo se basaba en la Convención de 1988, el ámbito de esa Convención era más limitado. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من كون صياغة هذه الفقرة تستند الى اتفاقية سنة ٨٨٩١ فان نطاق تلك الاتفاقية محدود أكثر . |
una delegación observó que también podía estudiarse la posibilidad de obtener resultados doblemente beneficiosos con respecto a las normas laborales. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه من الممكن استكشاف سيناريوهات " المكسب للطرفين " أيضا فيما يتعلق بمعايير العمل. |
15. una delegación observó que parecía existir cierta incoherencia en el documento en lo relativo a las estadísticas sobre mujeres y niños. | UN | ٥١- ولاحظ أحد الوفود أنه يبدو أن هناك تضارباً في الوثيقة فيما يتصل باﻹحصاءات المتعلقة بالنساء واﻷطفال. |
una delegación observó que, además de fortalecer la capacidad de las instituciones gubernamentales, el Fondo debería ayudar también a maximizar la capacidad ya existente en el sector público, en la sociedad civil y en las organizaciones no gubernamentales, así como en el sector privado comercial. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه باﻹضافة إلى تعزيز قدرات المؤسسات الحكومية، ينبغي للصندوق أن يساعد أيضا في زيادة القدرة الموجودة بالفعل لدى القطاع العام إلى أقصى حد، داخل المجتمع المدني أو المنظمات غير الحكومية، أو داخل القطاع الخاص التجاري. |
una delegación observó que, si bien la redacción de este párrafo se basaba en la Convención de 1988, el ámbito de esa Convención era más limitado. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من كون صياغة هذه الفقرة تستند الى اتفاقية ٨٨٩١ فان نطاق تلك الاتفاقية محدود أكثر . |
una delegación observó que, si bien la redacción de este párrafo se basaba en la Convención de 1988, el ámbito de esa Convención era más limitado. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من كون صياغة هذه الفقرة تستند الى اتفاقية ٨٨٩١ فان نطاق تلك الاتفاقية أكثر محدودية . |
una delegación observó que, si bien la redacción de este párrafo se basaba en la Convención de 1988, el ámbito de esa Convención era más limitado. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه بالرغم من كون صياغة هذه الفقرة تستند الى اتفاقية ٨٨٩١ فان نطاق تلك الاتفاقية أكثر محدودية . |
una delegación observó que, con respecto a esta labor, en lugar de limitarse a impartir instrucciones desde la sede a las oficinas en los países, sería útil obtener también el aporte de estas oficinas. | UN | ولاحظ أحد الوفود أنه سيكون من المفيد أيضا، فيما يتعلق بإجراءات المتابعة، الحصول على مدخلات من المكاتب القطرية بدلا من إصدار تعليمات في اتجاه واحد من المقر إلى المكاتب القطرية. |