Y también empecé a enfrentarme a esta pregunta atroz: Si no soy el tipo duro que hubiera sobrevivido en un campo de concentración, ¿quién soy entonces? | TED | و أيضاً بدأت أفكر بهذا السؤال المروّع: إن لم أكن هذا الشخص القوي الذي يستطيع الصمود في معسكر اعتقال، إذاً من أنا؟ |
Se detuvo en Senegal, donde se propagó, Y también en otros países afectados por este virus, en este brote. | TED | تم إيقافه في السنغال حيث انتشر، و أيضاً في بلدان أخرى تعرضت، و انتشر فيها الفيروس. |
Ve señora... cada girasol, cada árbol, cada campo de grano esconden el cuerpo... de soldados italianos, rusos, alemanes Y también el cuerpo de muchos... campesinos rusos, viejos, mujeres, niños. | Open Subtitles | أنظرى يا سيدتى كل زهرة عباد شمس ، كل شجرة كل حبة فى الحقل تخفى أجساداً لجنود إيطاليين و روسيين و ألمان و أيضاً أجساداً |
Aqui fue donde fuí entrenado como maestro aire Y también fué donde conocí a un viejo amigo tuyo, el monje Gyatso | Open Subtitles | حيث كان المكان الذي تعلمت فيه تسخير الهواء و أيضاً المكان الذي قابلت فيه صديقك القديم, الراهب كياتسو |
Y además es una horrible jugando al Whist. Buen día, señor. | Open Subtitles | ,و أيضاً أنت تلعب لعبة بغيضة فى الهويست طاب يومك, سيدى |
Y también, lo admito... mentí cuando dije que no me interesaba él. | Open Subtitles | و أيضاً, أعترف لك.. أني كنت أكذب في اهتمامي به |
Pero en el camino, vas a tener que ayudarme a averiguar una forma de que Wade no quiera casarse conmigo. Y también voy a querer para por pastelitos. | Open Subtitles | و لكن فى الطريق يجب أن تساعدنى أن أجد طريقه تجعل وايد لا يريد أن يتزوجنى و أيضاً فى الطريق سنتوقف لشراء بعض المعجنات |
Y también experimentarían sus propios errores; había un aspecto de aprendizaje basado en errores. | TED | و أيضاً يجربون فشلهم بأنفسهم وكان هناك جانب من تعلم الفشل، فهو مهم جداً. |
Y también me gusta imaginar las oficinas como las praderas de las zonas templadas. | TED | و أيضاً اعتقد ان المكاتب قد تكون مثل الأراضي العشبية المعتدلة. |
Y también, es muy difícil saber la diferencia entre lo que es auténtico y lo que es manipulado digitalmente. | TED | و أيضاً من الصعب التمييز بين ما هو أصلي و ما هو متلاعب به رقمياً. |
En gran medida hemos perdido el control de los datos Y también nuestra privacidad. | TED | ما حصل هو أننا فقدنا السيطرة على البيانات و أيضاً خصوصيتنا. |
Y también traje este salero y pimentero... | Open Subtitles | و أيضاً حصلت على هذه الملاحة و علبة الفلفل من المطعم |
Y también tiene un increíble currículum como enfermo mental. | Open Subtitles | و أيضاً لديه سيرة ذاتية خاصة بسلامة عقله |
Vale, Y también una pérdida de mi tiempo Porque estaba en medio de algo | Open Subtitles | و أيضاً مضيعة لوقتي لأنني كنت في منتصف شيء |
Y también, como madre se está haciendo mayor, pensé en cuidar de usted. | Open Subtitles | و أيضاً كيف أعتني بكِ بينما تكبرين في العمر |
Su cerebro está bien ahora Y también su tracto genito urinario. Y su función renal es buena. | Open Subtitles | مخه نظيف الآن، و أيضاً الجهاز التناسلي و كليتاه تعملان جيداً |
Y también no puedo aceptarlo, y lo sabes. | Open Subtitles | و أيضاً , لا أستطيع تقبله و أنتِ تعرفين هذا |
Y también cree que los tipos que llevan como pack a una tia no son de fiar | Open Subtitles | و أيضاً يعتقد أن الرجال الذين يرتدون حقائب الخصر لا يمكن الثقة بهم |
Sí, miren, no tienen el holograma y no existe ningún equipo llamado Spungos y, además, parecen estar impresos en algún tipo de galleta. | Open Subtitles | العلامة الثلاثية الأبعاد غير موجودة و أيضاً لا يوجد فريق يدعي "سبونغز" و أخيراً, يبدو أنهم مطبوعين علي رقائق بسكويت |
Una elevada deshidratación puede causar notables descensos del nivel de energía, humor, hidratación de la piel, y presión sanguínea, así como signos de deterioro cognitivo. | TED | زيادة الجفاف قد تؤدي الى انخفاض في الطاقة. المزاج، رطوبة الجلد ، و ضغط الدم ، و أيضاً ضعف الإدراك . |
Es biológicamente fascinante, es computacionalmente interesante, pero También es un símbolo, una forma de participar con ideas de comunidad, conducta colectiva, cooperación. | TED | حيوياً حاسوبياً و أيضاً كرمز كطريقة دمج أفكار المجتمع السلوك الكلي، و التعاون. |
y Tambien porque los buzos con acualón no son usados para ir mas alla de los 300 pies. | Open Subtitles | و أيضاً لأن غواصي سكوبا غير معتادين على الهبوط تحت 300 قدم |