Mire, me interesa el cuerpo, sabe Y para mí, si el cuerpo se siente bien la mente lo sigue, ¿sabe? | Open Subtitles | أنا أعني أنظر أنا أهتم بالجسد و بالنسبة لي إن كان الجسد يشعر بحالة جيدة يتبعه العقل |
Ya sabes, es sólo que he visto el programa Y para mí la política no es acerca de negocios, es sólo... | Open Subtitles | , كما تعلم , أنا رأيت البرنامج , و بالنسبة لي السياسة ليست عمل تجاري |
Y para mí es la oportunidad perfecta para ver cómo en aquel entonces el pasto se quemaba. | Open Subtitles | و بالنسبة لي انها فرصة مثالية لنرى كيف اسغلت الأعشاب النار آنذاك. |
Y en mi caso, no quería que Turk sepa que había lastimado mis sentimientos. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, لم أرد أن يشعر تيرك بأنه جرح مشاعري |
Y En cuanto a mí, los siete extraordinarios días del Apollo 13 fueron para mí los últimos en el espacio. | Open Subtitles | و بالنسبة لي كانت تلك الأيام السبعة الغير عادية آخر أيامي في الفضاء |
y para mi esta es realmente una historia formidable, y una oportunidad muy notable. Volviendo nuevamente a Newton con el espacio absoluto -- no nos dio nada más que un campo, un escenario en el que tienen lugar los acontecimientos del universo. | TED | و بالنسبة لي فإن هذه القصة على درجة عظيمة من الأهمية، و فرصة نادرة. بالعودة إلى زمن نيوتن حيث الفضاء ذو قيمة مطلقة -- لا يوفر أي شيء سوى أنه حلبة، ساحة تجري فيها أحداث الكون. |
Movería cielo y tierra por un tratamiento para Darius. Y, para mí, que me dijeran que podría haber otros Darius que no reciben tratamiento alguno, es algo que rechazo con vehemencia. | TED | قد أقلب السماوات و الأرض بحثا عن علاج لداريوس. و بالنسبة لي , أن يخبروني أنه هناك المزيد من أمثال داريوس لا يتلقون العلاج هذا خطأ قلبا و قالبا. |
para él Y para mí. | Open Subtitles | بالنسبة لهذا الرجل و بالنسبة لي |
La expedición de 2001 está llegando a su fin para Grizzly People Y para mí. | Open Subtitles | بعثة سنة 2001 انتهت بالنسبة للدببة و بالنسبة لي تيموثي تريدوبل . |
Y para mí, una esposa y una vida feliz. | Open Subtitles | و بالنسبة لي زوجة سعيدة حياة سعيدة |
Y para mí, es lo más gracioso del mundo. | Open Subtitles | و بالنسبة لي ، وهذا هو أطرف شيء في العالم . |
Y para mí, eso fue mucho más perturbador que toda la situación con mi papá. | Open Subtitles | و بالنسبة لي ، يا رفاق ، كان هذا الطريق أكثر مزعج من الوضع كله مع والدي . |
Y para mí, esa mañana fue justo como cualquier otra. | Open Subtitles | و بالنسبة لي, كان ذلك الصباح كغيره. |
Quería saber cómo las personas que experimentan formas crónicas de discriminación y opresión lidian con esto, Y para mí, esto hace surgir preguntas sobre el propósito. | Open Subtitles | أردت معرفة كيفَ يتعامل البشر الذي يُعانون أشكال مزمنة من التمييز و الاظطهاد مع هذا؟ و بالنسبة لي أثار هذا اسئلة الغاية و الهدف. |
Vale, Hago esto todos los días,Sheldon, Y para mí, esto suena a abuso. | Open Subtitles | -يجب ألا نتسرع في الحكم هذا عملي يا (شيلدون) و بالنسبة لي يبدو الأمر سوء معاملة *تعنيف* |
Durante la última década,hemos estado gozando del poder de Internet y cómo ha dado poder a los individuos, Y para mí, lo que Clientes, S. A. hace es intensificar eso. Ahora estamos llevando el poder de la compañía y la corporación y hacemos poderosos a los individuos. | TED | اذاً, على مدى العقد الماضي, كنا نكشف قوة الإنترنت وكيف أنها أمدت الأفراد بالقوة, و بالنسبة لي, ما تفعله "شركة الأقران" هو أنها ترفعه درجة أعلى قليلاً. نحن الآن نجلب قوة الشركة والمؤسسة و الأفراد النشطون. |
Y en mi caso, pasaron más de 30 años, así que siempre decía lo mismo. | Open Subtitles | و بالنسبة لي ، انها كانت أكثر من 30 عاما ، وهكذا أقول دائما نفس الشيء. قلت : |
En cuanto a mí nunca me di cuenta de mi sueño porque siempre dibujaba. | Open Subtitles | و بالنسبة لي لم أدرك أبداً ان حلمي سيتحقق اعتقدت دائماً أنه لن يتحقق |
En cuanto a mí, seguiré en Ítaca, un EPENG siempre atento, orgulloso al servicio de los estudiantes, hasta que consiga un trabajo de verdad o se muera mi papá. | Open Subtitles | و بالنسبة لي سأبقى في إثيكا لأظل مرشد طلابنا الجدد |