y en cierta forma, África es más que una tragedia, en más de una manera. | TED | وعلى نحو ما أفريقيا هي أكثر من مأساة، و على أكثر من صعيد |
y en el proceso, les da a decenas de miles de personas pasión para toda la vida, yo incluido. | TED | و على المدى البعيد، أوردت العشرات من الآلاف من الأشخاص بعشقٍ لطول الحياة، أنا نفسي أيضًا. |
En los últimos años ha habido una gran expansión al usar tecnología de ADN para estudiar a los microbios y a las personas. | TED | في السنوات القليلة كان هناك توسع كبير. في استخدام تقنية الدي إن إي لدراسة الميكروبات في داخل و على الإنسان. |
y a diferencia de lo que estamos acostumbrados, que no requieren operadores humanos . | Open Subtitles | و على عكس ما اعتدنا على , أنها لا تتطلب مشغلي الإنسان. |
Bueno, te perdono por esto Y por cualquier cosa que hagas En el futuro. | Open Subtitles | حسنا، أنا أسامحك على هذا و على كل شيء تعمله في المستقبل |
Y de todos modos, el SIDA no se transmite a través del tacto. | Open Subtitles | و على أي حال , والإيدز لا ينتقل عن طريق اللمس. |
y en el otro extremo tienen a la tragedia y al arte trágico. | TED | و على الطرف الاخر من السلم هناك الماساوية و فن التراجيديا. |
Ha sido programado para tomar fotografías robóticamente de más de mil galaxias por noche y en el transcurso de una semana fotografía 7 u 8 mil galaxias. | Open Subtitles | وقد تم برمجته لكي يأخذ صورا بطريقة آلية لأكثر من 1000 مجرة في الليلة و على مدار الأسبوع حوالى 7000 الى 8000 مجرة |
y en cualquier caso, si te pones a mirar una olla nunca hierve. | Open Subtitles | و على أية حال, القدر الذي يتم مراقبته لا يغلي ابداً |
Está escrito por todo el edificio, en nuestras placas de identificación y en nuestros contratos. | Open Subtitles | انه مكتوب على المبنى و على اشارة الاسم و على عقود موظفين المركز |
Focos en sus ventanas y en las ventanas de todos los demás del edificio. | Open Subtitles | أضواء لامعـة على نوافـذهم و على نوافـذ كـل شخص آخـر في البنـايـة |
y a pesar de que parezca una locura, las premoniciones eran reales. | Open Subtitles | اعنى و على الرغم من غرابة الأمر فأن الهواجس حقيقية |
y a pesar de haber nacido en diferentes planetas, teníamos algo en común: | Open Subtitles | و على الرغم بولادتنا في كواكب مختلفة, كلانا أشتركنا بشيء واحد |
y a diferencia de los renacidos, no puedes volver a la vida. | Open Subtitles | و على عكس الموتى العائدون لا يمكنك العودة إلى الحياة |
Si una chica mona como esa va deambulando por un campus universitario necesitando un abrazo, van a haber un centenar de chicos Y por lo menos seis mujeres deseando dárselo. | Open Subtitles | مثل هذا ، تتجول في حرم الجامعه و تحتاج الى عناق سوف يكون هناك مئة شاب و على الأقل سوف يكون هناك ستة فتيات ستعطيه اليها |
Y por mucho que odie admitirlo nuestro tiempo juntos se ha acabado. | Open Subtitles | و على قدر كرهي للأمر، سأقول بأن عملنا سوياًّ انقضى |
Y por mucho que le odié por ello en ese momento, he tenido razón para estar agradecido desde entonces. | Open Subtitles | و على الرغم من كرهي لذلك في وقتها لكنني أضحى لدي سبب بعدها لأكون شاكراً له |
Y de esta manera se construye la complejidad paso a paso. | TED | و على هذا النحو يُبنى التعقيد مرحلةً على مرحلة. |
Una operación como esa, requiere tiempo de quirófano, anestesista, cirujano general para extraer cartílago de tus costillas y al menos dos enfermeras quirúrgicas. | Open Subtitles | , جراحة كهذه تحتاج إلى غرفة عمليات , طبيب تخدير , جرّاح عام لازالة الزوائد و على الأقل ممرضتين جراحة |
Les agradecemos su presencia, su erudición... y su participación En la procesión del altar. | Open Subtitles | نحن ممتنون لحضورهم و على علمهم و مشاركتهم لنا في موكب المزار |
y con esa nota familiar, digo buenas noches. Lamento lo de tu coche Si. | Open Subtitles | ,و على هذه الملاحظة المعروفة, تصبحون على خير آسف بخصوص السيارة, سايمون |
Nos preocupa que representes un daño para ti misma y para los demás así que estarás fuera de línea. | Open Subtitles | نحن نشعر بالقلق بأنك تشكلين خطراً على نفسك و على الاخرين و لذلك أجعلك خارج الخدمة |
Hasta ahora hemos hablado de agua y combustibles, pero En el camino nos encontramos con algo interesante sobre la Salicornia; es un producto alimenticio. | TED | حتى الآن تحدثنا عن الماء و الوقود، و على طول الطريق اكتشفنا شيئا مثيرا للإهتمام يتعلق بالأشنان: أنها مُنتَجْ غذائي |