Nuestro dinero está seguro, como si estuviera en el banco de Inglaterra. | Open Subtitles | نقودنا فى أمان, يا سادة و كأنها فى مصرف إنكلترا |
Es como si estuviera actuando como si te amara o algo así. | Open Subtitles | إنها تتصرف و كأنها تحبك أو شيء من هذا القبيل |
Acabas de decir que está mal tratar a tu novia como si fuera más débil. | Open Subtitles | حسناً أنت تقول أنه من الخطأ أن تعامل صديقتك و كأنها أضعف منك |
Deja que Lex trate esta elección como una hostil toma del poder lo cuál va a hacer con el estado entero, por cierto. | Open Subtitles | إذا دعيها لليكس ليعالج موضوع الانتخابات و كأنها سيطرة عدائية الأمر الذي سيقوم به في كامل الولاية على كل الأحوال |
Casi parecía un ... como una imagen de una cámara de seguridad. | Open Subtitles | .. بدت و كأنها . رسمة عن صورة بكاميرا أمنيّة |
Ella lo ve como un modelo para expandir los derechos de los gays y las lesbianas. | TED | فإنها تراها و كأنها مخطوطة لتوسع حقوق المثليّين. |
- Solo si se... lo dices a una mujer. Esto suena como que vas a voltear la discoteca. | Open Subtitles | أجل و لكن هذا إذا كنت تدعو امرأة بالساقطة و لكنها تبدو و كأنها تحطيم نادي أو ماشابه |
Y fue como si a través de las normas de mi vida occidental no hubiese desarrollado todo mi potencial. | TED | و كأنها بمعايير حياتي في الغرب، التي لم أعيشها بكل إمكانياتي وطاقتي. |
Pero esto da un nuevo paradigma para guiar a la Humanidad para iluminar, hasta ahora, a vehículos industriales sobrealimentados que funcionan como si estuviésemos en una carretera oscura y recta. | TED | وهذا يعطينا منهاج جديد للتفكير ليُرشد الإنسانية، ليُسلط الضوء على آليات، الصناعة التي لا تزال تستهلك الطاقة و كأنها لا تعمل سوى في طريق مستقيم مُظلم. |
Qué mirada tan distante, como si hubiera vivido en un jardín. Así es. | Open Subtitles | لها طلعة بهية و كأنها عاشت دائما في حدائق ورود |
Está inmóvil como si tuviera miedo. | Open Subtitles | انها هادئة جداً , و كأنها خائفة من شيء ما. |
Y parece como si el coro de damas pudiera hacer cualquier cosa por una comida recalentada. | Open Subtitles | و الجوقة النسائية كانت و كأنها قد أكلت وجبة دسمة |
Sí, son esos calmantes. Se las mete en la boca como si fueran mms. | Open Subtitles | نعم , إنها تلك الحبوب اللعينة إنه يرميها في فمه و كأنها إم أند إمز |
No seas tan dramático. Lo haces sonar como una condena a prisión. | Open Subtitles | لا تبالغ تجعل الأمر يبدو و كأنها محكومية |
A menos que Margaret escupa otro niño. Esta mujer es como una conejita católica. | Open Subtitles | إلا إذا أنجبت مارغريت طفلا آخر فتلك المرأة تنجب و كأنها أرنب كاثوليكي |
Bueno, suena como una hoja de papel, pero creo que te refieres a lo que está en la hoja de papel. | Open Subtitles | حسناً, تبدو و كأنها ورقة لكنني أظنك تعني ما كُتب في الورقة |
-Debes mirar esta tragedia como un episodio del maravilloso espectáculo de la vida. | Open Subtitles | أنظر إلى هذه المأساة و كأنها حلقة في مشهد الحياة |
Y hasta hoy, los eventos que siguieron parecen como un sueño distante. | Open Subtitles | و حتى اليوم ، الأحداث اللاحقة بدت و كأنها حلم بعيد |
Si lo hubiera hecho, a la última persona a quien se lo diría sería a la abogada del hospital, especialmente desde que ella se se ha portado como un viejo testamento conmigo. | Open Subtitles | إن كنت فعلت فإن محامية المستشفى هي آخر من أخبرها خاصةً أنها أصبحت تتعامل و كأنها من حافظي العهد القديم |
Luciría como que ella tuvo un ataque al corazón. | Open Subtitles | سوف يبدو الأمر و كأنها أُصيبت بنوبة قلبية |
Estoy con ella todo el tiempo, siento lo que le pasa como a mí. | Open Subtitles | و انا معها طوال الوقت, أبحث في أشيائها و كأنها أشيائي. |
No se ve como la respuesta. No recuerdo haber comido eso. ¡No! | Open Subtitles | . لا تبدو و كأنها إجابة . لا أتذكر أكل هذا |
Cualquier distrito está a sólo 15 minutos... pero Parece estar a 5 mil kilómetros. | Open Subtitles | كنا علي بعد 15 دقيقه من الحانه و لكنها كانت تبدو لي و كأنها علي بعد ثلاثه الاف ميل من هنا |