Los vehículos, edificios y fábricas muy eficientes ahorran petróleo y carbón, Y también gas natural que puede desplazar a los dos primeros. | TED | لذا , المصانع والمباني والسيارات الإقتصادية جداً توفر الوقود والفحم و كذلك الغاز الطبيعي الذي يمكن أن يحل محلهما. |
Y en esos momentos la gente toma malas decisiones Y también lo hacen los países... | Open Subtitles | و هذه الأوقات الخاطئة تجعل الناس تختار خيارات خاطئة .. و كذلك البلدان |
Habrá policías militares apostados en cada entrada al segundo piso Y también fuera de la habitación del paciente. | Open Subtitles | سيكون هناك شرطة عسكرية متمركزة عند كل مدخل للطابق الثاني و كذلك خارج غرفة المريض |
Las ballenas están emitiendo un intenso pulso de baja frecuencia, como un sonar así como un campo electromagnético. | Open Subtitles | الحيتان ترسل نبضات ذات تردد منخفض ، مثل مثل السونار ، و كذلك نبضات كهرومغناطيسية |
Su amigo está muerto al Igual que los cuatro miembros de la selección alemana. | Open Subtitles | و كذلك اولئك الرجال الأربعة من المان الشرقيين رجالك هناك في البنك |
Tampoco podemos hacer que venga gente a consulta con una mentira motivada por una apuesta. | Open Subtitles | و كذلك لا يمكننا استدعاء الناس للعيادة بناء على كذبة بسبب رخان سخيف |
Pero yo estaba en el cementerio, Y también la del abrigo rojo. | Open Subtitles | و لكنني كنت في المقبره و كذلك ذات الرداء الأحمر |
Por eso el código de barras nos permite saber con qué trabajamos Y también qué estamos comiendo. | TED | لذا فالترميز يتيتح لنا معرفة على ماذا نعمل و كذلك ماذا نأكل. |
Y Keith ha venido, Y también Jonathan ha venido y muchos otros. | TED | و "كيث" شاركت، أيضا "جوناثان" و كذلك العديد من الناس. |
Y también lo hicimos con el virus sincicial respiratorio | TED | و كذلك بالفَيْروس المِخْلَوِيّ التَّنَفُّسِيّ |
Y ahora debe cobrar. Y también Dios. | Open Subtitles | و الآن يجب أن يتم رد المال إليه و كذلك يجب رد نقود الله |
Yo y Doris también queremos irnos de aquí. Y también Jess. | Open Subtitles | أنا و دوريس نريد الرحيل من هنا أيضاً و كذلك جيس |
Los traficantes de armas me esperan allá Y también Valentino. | Open Subtitles | سينتظرني بائعو الأسلحة هناك و كذلك بالانتاين |
Y por supuesto también nuestros bancos, así como nuestro gobierno federal. | TED | و كذلك الأمر بالنسبه لمصارفنا, و لحكومتنا الفدرالية. |
Estoy dispuesto a decir que lo siento por él así como lo está la señorita conmigo. | Open Subtitles | إننى أنوى الإعتذار له و كذلك السيدة التى معى |
Eso podría acabar con tu carrera, Igual que con la de ella. | Open Subtitles | الفضيحة من أن يدمّر ذلك سيرتكَ المهنية و كذلك وظيفتها |
El fútbol se queda afuera de este lugar Igual que el "señor de las moscas". | Open Subtitles | كرة القدم تبقى خارج هذا المكان '' و كذلك رواية '' أمير الذباب |
Tampoco es la ensaladera de madera, pero soy el único que le pone aceite. | Open Subtitles | و كذلك سلطانية السلطة الخشبية خاصتنا و لكنني الوحيد الذي يمسحها بالزيت |
Así que es posible cultivar órganos o miembros para la gente que lo necesite. | Open Subtitles | سنكون قادرين على اعادة بناء أعضاء كاملة و كذلك اطراف لمن يحتاجها؟ |
Además de todas las otras pequeñas cosas que no parecían importantes porque... | Open Subtitles | و كذلك كافة الأمور الصغيرة التي لم تبدو مهمة لأن |
Sucede Lo mismo con una ciudad y con una urbanización. | TED | و كذلك هي الحال بالنسبة للمدن أو بالنسبة للضواحي |
Las películas fueron tomadas en serio Y así también los críticos de cine. | Open Subtitles | الأفلام كانت تؤخذ على محمل الجد و كذلك بالنسبة لنقاد الأفلام |