así que CarderPlanet se volvió una especie de supermercado para criminales informáticos. | TED | و لذلك أصبح كاردر بلانت كنوع من المتاجر لمجرمي الانترنت. |
así que discutí con la gente sobre eso, y discutí y discutí. | TED | و لذلك فقد كنت أتجادل مع الناس حول ذلك، باستمرار. |
así que tuve que mirar alrededor del barco y averiguar lo que iba a utilizar para arreglar los remos y así poder seguir adelante. | TED | و لذلك بدأت فى البحث من حول القارب محاولة إكتشاف ما يمكن أن أستخدمه لإصلاح ألواح التجديف حتى أستطيع الإستمرار |
Sí, y Por eso es que todo el mundo quiere quitártela de las manos. | Open Subtitles | حسنا، أنت أحضرت القصة و لذلك الجميع هنا يحاولون أن يسرقوها منك |
Y Por eso pienso que ésta debería ser una decisión en equipo. | Open Subtitles | و لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون هناك قرار جماعي |
El riesgo aquí en América es cercano a cero, por lo que la vacuna no la dan en EE.UU. | Open Subtitles | نسبة الخَطر هُنا في أمريكا تقريبا صفر و لذلك لم يتم إعطاء التطعيم في الولايات المتحدّة |
Creo que ya he sufrido demasiado por culpa de mi ancestro infame y entonces... | Open Subtitles | أعتقد أننى قد عانيت بما فيه الكفاية من جدى سيئ السمعة و لذلك |
A unos tios no se les permitio entrar, así que abrieron fuego. | Open Subtitles | بعض الأشخاص لم يُسمح لهم بالدخول، و لذلك استعملوا المسدسات |
Pero usted sabe, estoy dandole informacion de mas y usted esta muy ocupado así que por qué no le mando sólo la información... | Open Subtitles | لكنك تعرف أنا أجعل نفسى دائما فى الطليعة و انت أيضا مشغول تماما و لذلك لماذا لا أرسل لك المعلومات |
Y eso me hace pensar en las veces que quise tomarte y besarte, pero no lo sabias, así que fingí que todo estaba bien pero yo estaba ahogándome. | Open Subtitles | هذا يذكرني بالأوقات التي رغبت فيها بعناقك و تقبيلك و لكنك لم تعلمي. و لذلك ، كان علي أن أتظاهر أن كل شيء طبيعي |
así que sólo necesitamos tomar los otros 2 ZPM y traerlos de vuelta temporalmente. | Open Subtitles | و لذلك نحتاج الى الحصول على الزى بى إم الآخرين هنا مؤقتا |
Bueno, estamos intentando alcanzar los 5.000 dólares, así que esperamos que pujéis de forma generosa, y que os lo paséis genial haciéndolo. | Open Subtitles | نحن نحاول جمع مبلغ خمسة آلاف دولار و لذلك نأمل أنكم ستزايدون بكرم و استمتعوا بوقتكم في غضون ذلك |
así que a menos que su cervix esté dilatado más de ocho centímetros, aún tenemos tiempo de llevarla al hospital. | Open Subtitles | و لذلك إذا لم يتوسع عنق الرحم بأكثر من 8 سنتيمترات فلا زال بإمكاننا أن نوصلها للمستشفى |
Y es Por eso que más de unos pocos días el pronóstico del tiempo puede estar espectacularmente erróneo. | Open Subtitles | و لذلك فقط يبعد أيّام قليلة، توقعّات حالة الطقس يُمكن أَنْ تكونَ خاطئَة بشكل ذريع. |
Y quizá Por eso cargas lo que cargas en esa puta bolsa de lavandería. | Open Subtitles | و لذلك أنت تحمل أياً يكن ما تحمل في حقيبة الغسيل تلك. |
A todos se les entrega una .40, y Por eso estamos hablando en privado. | Open Subtitles | و جميعنا لدينا العيار 40 , و لذلك نحن نتحدّث على إنفراد |
Estos son hechos. Por eso pienso que realmente debe quedar muy claro que nuestro sistema no funciona. | TED | هذه حقائق. و لذلك أعتقد أنه يجب أن يكون من الواضح، من الواضح جدا أن نظامنا معطوب. |
Lo que pasa es que esta puta gorda tiene "en-seguridad", Kyle, y así yo estoy protegido de todos tus amiguitos judíos hasta que tú y tu gente desaparezcan | Open Subtitles | حدث و أنّ هذا ، الوغد السمين يملك إنذاراً داخليّاً و لذلك أنا محميٌّ تماماً . من أياديكِ الطمّاعة اليهوديّة |
Las diez leyes y tres claves, no voy a hablar sobre ellas porque Por eso escribi el libro, y también Por eso es por lo que está en la web de manera gratuita. | TED | العشرة قوانين و الثلاثة مفاتيح موجودين في الكتاب، لذلك لن أسردهم. و لذلك السبب هو متوفر على صفحات الانترنت مجانا. |
y entonces siento que hay gente en esta sala que tienen esas especias para hornear y piensan: "Sabes, no es gran cosa". | TED | و لذلك أشعر مثل يوجد أُناس في هذه الغرفة.. أنت تمتلك هذه توابل الخبز وأنت فقط مثل، أتعلم، أنها ليست بالأمر العظيم." |
No había perdido una batalla, Por lo tanto, utiliza para la victoria. | Open Subtitles | لم نكن قد خسرنا معركه واحده من قبل حتى ذلك الوقت و لذلك كنا قد أعتدنا على أن نكون نحن الجانب المنتصر من المعركه |