No lo serán para los científicos Pero yo sé que es un hecho. | Open Subtitles | قد تكون غير مقنعة بالنسبة للعلماء و لكنني أعلم بأنها حقيقة |
Pero yo estuve en ese agujero. Y me han contado cosas tipos que escaparon. | Open Subtitles | و لكنني كنت عالقا في تلك الحفرة، و قابلت من كان هناك |
Pero me estaba acostumbrando al trabajo. inclusive lo estaba empezando a extrañar cuando estábamos sólo los dos, si puedes creer eso. | Open Subtitles | و لكنني كنت قد بدأت أعتاد على هذا العمل و حتى أنني كنت أشتاق لكوننا نحن الاثنين فقط |
Pero estoy aquí para ti, y me gustaría que estuvieses ahí para otra. | Open Subtitles | و لكنني متواجدة لأجلكم و أحب أن تكونوا متواجدات لبعضكم البعض |
Debería haber tomado medidas más fuertes, Pero no lo hice por tu bien. | Open Subtitles | كان علي أن أتخذ تدابير أقوى, و لكنني لم أفعل, لخاطرك |
En realidad me importa un bledo lo que sabes o no sabes... Pero te voy a torturar de todos modos... a pesar de todo. | Open Subtitles | أنا حقا لاأهتم بما تعلمه أو ما لا تعلمه و لكنني سأعذبك على أي حال بغض النظر عن أي شيئ |
Decía que era de Soctom, Pero yo dije que era de Coraline y era mentira. | Open Subtitles | قالت بأنها من سوكتون و لكنني أخبرتها بانني من كوردالين, و كنت أكذب |
Disculpen, Pero yo rompí las reglas porque no era un problema para mí. | Open Subtitles | عفواً, و لكنني أخترق هذه القاعدة لأنها ليست مشكلة بالنسبة لي |
Pero yo nunca sería capaz de corregir la deficiencia de la jornada anterior. | Open Subtitles | و لكنني لن أصلّح ابداً العجز الذي حصل في اليوم السابق. |
Pero yo estaba en el cementerio, y también la del abrigo rojo. | Open Subtitles | و لكنني كنت في المقبره و كذلك ذات الرداء الأحمر |
No sé Uds. Pero yo siempre siento como que encontré un agujero de gusano o un portal interdimensional. | TED | الآن، لا أدري عنكم و لكنني دائما أشعر أنني وجدت هذا الثقب أو هذا المدخل بين الأبعاد |
Pero yo quería que mi robot fuera menos un jugador de ajedrez, y más como un hacedor que solo hace click y trabaja en equipo. | TED | و لكنني اردت ان يكون روبوتي اقل من لاعب شطرنج و اكثر من منفذ يقوم بالنقر و يعمل معا |
No, Pero me acabo de enterar de que ha sido suspendido por la junta. | Open Subtitles | كلّا لم أعرف, و لكنني سمعت أنه تم فصله من قبل المجلس |
Quizás nunca vaya a ser presidente de los Estados Unidos, Pero me aseguraré de que tú tampoco lo seas. | Open Subtitles | ربما لن أكون رئيس الولايات المتحدة قط و لكنني سأحرص على أن لا تكوني أيضاً قط |
Sabéis, yo también podría mirar el teléfono en el trabajo, Pero me prometí a mí misma que no crecería para ser mi ginecóloga. | Open Subtitles | اتعلمين، استطيع ان انسى هذه الوظيفة و اتفقد هاتفي ايضاً و لكنني وعدت نفسي انني لن انضج لأصبح طبيبي النسائي |
Bueno, vamos a tener que hacer una radiografía para asegurarnos... Pero estoy casi seguro de... que no tienes ninguna costilla rota. | Open Subtitles | حسناً, سنقوم بأخذ صورة أشِعّة للتأكد و حسب و لكنني شبه متأكد أن أضلاعك ليست مكسورة يا رجل |
Pero estoy hambriento nuevamente, y tú me lo diste. | Open Subtitles | و لكنني أصبحت الآن متلهفاً من جديد و أنت من أيقظ ذلك الأمر بداخلي مرة أخرى |
Háganme las preguntas que quieran, Pero no creo que eso les ayude. | Open Subtitles | القِ ما في جعبتك و لكنني لا اري كيف اساعدك |
La alarma de incendio fue encendida, Pero no veo nada por aquí. | Open Subtitles | إنطلق إنذار الحريق و لكنني لا أرى شيئا هنا ؟ |
La verdad, no ha sido tan fácil, Pero te diré... que ha sido extrañamente agradable. | Open Subtitles | في الواقع لم يكن ذلك سهلاً و لكنني سأخبرك كان مُرضِ بشكل غريب |
Votaré por eso. pero lo que no haré es seguirles el juego. | Open Subtitles | سأصوت لصالحها و لكنني لن أتوافق مع ما يفعله المجتمع |
Le di libertad, Pero le enseñé a no deshonrar a su familia. | Open Subtitles | لقد أعطيتها الحرية و لكنني علمتها ألا تلوث شرف عائلتها أبدا |
Ya sé que suena egoísta, Pero he estado pensando en que esto podría hacernos mejores personas y tal vez, hasta mejores padres. | Open Subtitles | :أعني أن هذا يبدو أنانياً ، و لكنني فكّرت أنها ربّما تجعلنا أناساً أفضل و ربّما أهلاً أفضل حتّى |
Tampoco es la ensaladera de madera, Pero soy el único que le pone aceite. | Open Subtitles | و كذلك سلطانية السلطة الخشبية خاصتنا و لكنني الوحيد الذي يمسحها بالزيت |
Expongo un número de fotografías y películas, Pero también hago programas televisivos, algo de publicidad y libros, todo con el mismo concepto: | TED | وأقوم بعرض عدد من الصور و الأفلام و لكنني ايضا أعد برامج تليفزيونية و كتب و بعض الدعاية و كلهم بنفس الفكرة. |