ويكيبيديا

    "و لكن عندما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Pero cuando
        
    • Pero si
        
    • Pero una vez
        
    Pensábamos... que el Dr. Silas era una caso único... Pero cuando el Dr. Leed empezó a exhibir... un comportamiento similar, nos preocupamos. Open Subtitles و لكننا إعتقدنا أن الدكتور سيلاس حالة فردية و لكن عندما بدأ د. لييد بإنتهاج سلوك مشابه بدأنا نقلق
    Pero cuando llega allí y al fin la encuentra solo hay copos de maíz. Open Subtitles و لكن عندما يصل اليه في نهاية اليوم تجده مجرد كورن فلكس
    Pero cuando notas que los costos de vivienda, de salud y de energía, están explotando... Open Subtitles و لكن عندما تلاحظ بأن أسعار المساكن و العناية الصحية و الطاقة تنفجر
    Pero cuando moriste, nunca volvió darme a tus cosas otra vez, aunque le rogara. Open Subtitles و لكن عندما متِ لم تعد تعطيني اشياءك حتى وان توسلت اليها
    Pero cuando yo estaba en la secundaria, por ejemplo los chicos solían burlarse de mi parte de atrás. Open Subtitles و لكن عندما كنت في دراستي الثانويه اعتاد الشباب ان يضايقوني بلا رحمه بسبب مؤخرتي.
    Pero cuando aceptó lo que su Dr. me dio a entender fue que Ud. no está eminentemente desahuciada. Open Subtitles و لكن عندما تحدث معي كان يحاول إيصال معلومة لي بأنه لن ينتهي وجودك بسرعه
    Lo siento, Pero cuando cumpliste los 13, apenas volviste a abrazarme más. Open Subtitles أنا آسف و لكن عندما بلغت ال13 أنت بالكاد احتضنتني
    Parecía tan tonta, Pero cuando la presión estaba, ella sabía lo que tenía que hacer, y lo hizo. Open Subtitles كانت تبدو غبية و لكن عندما جاءت اللحظة الحرجه كانت تعرف ما ستفعل و فعلته
    Parecía tan tonta... Pero cuando la presión subió ella supo lo que tenía que hacer... y lo hizo. Open Subtitles كانت تبدو غبية و لكن عندما جاءت اللحظة الحرجه كانت تعرف ما ستفعل و فعلته
    Pero cuando ese bravucón de seis años lo golpeó en los palos de malabarismo despertó las bacterias latentes en su pelvis. Open Subtitles و لكن عندما قام ذلك الشقي ذو 6 سنوات بلكمه في مكانه الحساس نشط البكتيريا النائمة في حوضه
    Pero cuando sabes que vas a perderlo, que no estarán allí para escucharte decirlo... Open Subtitles و لكن عندما تعرفين انك ستفقدينهم انهم لن يكونوا هناك ليسمعوك تقولينها
    Ya sabes, cuando estás todo encorvado como esto, estás alejando a la audiencia, Pero cuando estás relajado y abierto, los estás invitando a entrar. Open Subtitles ،اتعلم عندما تكون منحنى هكذا فأنت تقود بصد المشاهدين عنك و لكن عندما تكون مسترخ و حر، فستقوم بجذبهم اليك
    Tenía una mirada, Pero cuando tienes cerca, ella también tenía un olor. Open Subtitles إن لها نظرة و لكن عندما تقترب. تملك أيضا رائحة.
    Pero cuando los líos y los problemas suceden, las reglas también están para protegernos. Open Subtitles و لكن عندما تحدث الفوضى و المشاكل القواعد تكون موجودة أيضًا لحمايتنا
    Pero cuando difieres de alguien que no es un simple compañero de viaje, sino... en mi caso, un cónyuge, se complica más. Open Subtitles و لكن عندما يكون هذا الخلاف مع أحدٌ ما لا يعتبر فقط زميلك السياسي بل في حالتي, زوجاً أيضاً
    Pero cuando tratas a 500 millones de niños más de una vez, 20 o 30 céntimos por niño, eso no es mucho dinero. TED و لكن عندما تصل إلى 500 مليون طفل ، عدة مرات 20 ، 30 سنتا لتصل إلى طفل فإنه ليس بالمبلغ الكبير جدا.
    Pero cuando les damos EUR15 para gastar en sus compañeros de equipo, les van tan bien en sus equipos que se obtiene realmente una enorme ganancia con este tipo de inversión. Y me doy cuenta de que estarán pensando TED و لكن عندما تمنحهم 15 يورو لينفقوها على زملائهم في الفريق يبلون بلاء جد حسن في فرقهم لدرجة أنك تربح كثيرا جراء استثمارك المال بهذه الطريقة و أدرك أنكم ربما تفكروا في أنفسكم
    Esa no es ninguna sorpresa. Pero cuando miras las calificaciones cruzadas entre partidos, encuentran, bueno, que la calificación es menor, aunque en realidad, cuando vi por primera vez estos datos, me sorprendieron. TED و لكن عندما ننظر الى مقياس الاحزاب المختلفة ستجد انها اقل، و لكن في الحقيقة، عندما رأيت هذه الارقام لاول مرة، فوجئت.
    Pero cuando llegué allí encontré muchos restos de plástico y otros desechos. TED و لكن عندما وصلت إليها، وجدت الكثير من النفايات البلاستيكية و غيرها من القمامة.
    Pero si estás casada con un piloto de pruebas, quieres verle en casa vivo. Open Subtitles و لكن عندما تكونى زوجة طيار إختبارى تحمدين الله لمجرد عودته للمنزل حيا
    Pero una vez que llegué \ ~ todo en mi pecho, Open Subtitles و لكن عندما اخرجت كل ما بكاهلي, انا اعني, لقد شعرت بتحسن أتجاهنا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد