ويكيبيديا

    "يؤديه المجتمع الدولي" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • desempeña la comunidad internacional
        
    • desempeñar la comunidad internacional
        
    • desempeñan la comunidad internacional
        
    • la comunidad internacional desempeñara
        
    • desempeñando la comunidad internacional
        
    La promoción constante de los derechos humanos, junto con el papel enérgico y sincero de defensa que desempeña la comunidad internacional, es el eje de cualquier empresa de esa índole. UN ويمثل استمرار تعزيز حقوق الإنسان ودور الدعوة القوي المخلص الذي يؤديه المجتمع الدولي عماد هذا الجهد أيا كان.
    En la sección IV, la Relatora Especial expone el importante papel que desempeña la comunidad internacional consistente en contribuir a mejorar las condiciones de seguridad de los defensores de los derechos humanos en la República Democrática del Congo. UN وفي الفرع الرابع، تشير المقررة الخاصة إلى الدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي في المشاركة في خلق بيئة آمنة للمدافعين عن حقوق الإنسان في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Aunque su delegación reconoce que los gobiernos son los principales responsables del bienestar de su pueblo, esta señala el importante papel que desempeña la comunidad internacional a la hora de garantizar el cumplimiento de las normas universales acordadas. UN وفي حين أن وفدها يدرك أن الحكومات هي التي تتحمل المسؤولية الآولى عن رفاه شعوبها، فإنه يلاحظ الدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي لضمان بلوغ المعايير العالمية المتفق عليها.
    * ¿Qué función puede desempeñar la comunidad internacional a este respecto? UN :: ما هو الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي في هذا المجال؟
    En los párrafos 8 y 9 de la Declaración de Almaty, que se explican en detalle en la Prioridad 4 del Programa de Acción de Almaty, se hace hincapié en el importante papel que debe desempeñar la comunidad internacional para proporcionar sustancial asistencia oficial para el desarrollo y otros recursos a los países en desarrollo sin litoral y de tránsito. UN وتؤكد الفقرتان 8 و 9 من إعلان ألماتي، كما جاء في الأولوية 4 من برنامج عمل ألماتي، أهمية الدور الذي ينبغي أن يؤديه المجتمع الدولي في توفير المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد الأخرى بقدر كبير للبلدان النامية غير الساحلية والخاصة بالمرور العابر.
    Sr. Presidente: Permítame garantizarle que Malawi valora el papel que desempeñan la comunidad internacional y las Naciones Unidas en los esfuerzos por erradicar la pobreza y promover el desarrollo y la prosperidad para todos. UN سيدي الرئيس، اسمحوا لي أن أؤكد لكم أن ملاوي تقدر الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي والأمم المتحدة في الجهود المبذولة للقضاء على الفقر وتعزيز التنمية والرخاء للجميع.
    Por último, correspondía a los Estados Miembros decidir qué instrumentos de programación querían utilizar y qué función querían que la comunidad internacional desempeñara. UN وأخيرا، فإن الدول اﻷعضاء هي التي تقرر أي أدوات البرمجة تود أن تستخدم والدور الذي تريد أن يؤديه المجتمع الدولي.
    Elogiando la función que siguen desempeñando la comunidad internacional y las Naciones Unidas, especialmente el Centro contra el Apartheid y la División para el Adelanto de la Mujer del Departamento de Coordinación de Políticas y de Desarrollo Sostenible en la prestación de asistencia a la mujer sudafricana con miras a su participación plena en el proceso de establecimiento de una Sudáfrica no racista, no sexista y democrática, UN وإذ يثني على الدور المستمر الذي يؤديه المجتمع الدولي واﻷمم المتحدة، لا سيما مركز مناهضة الفصل العنصري وشعبة النهوض بالمرأة التابعة ﻹدارة تنسيق السياسات والتنمية المستدامة، في مساعدة نساء جنوب افريقيا في المشاركة على الوجه التام في عملية إقامة جنوب افريقيا غير عنصرية وخالية من التمييز الجنسي وديمقراطية،
    Los países de Centroaméŕica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo. UN ١٩ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    Los países de Centroamérica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo en la región. UN ١٧ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية فيها.
    Los países de Centroamérica continúan subrayando la importancia de la función que desempeña la comunidad internacional en el fomento de la paz, la libertad, la democracia y el desarrollo en la región. UN ٥١ - لا تزال بلدان أمريكا الوسطى تؤكد أهمية الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي في تعزيز السلام والحرية والديمقراطية والتنمية في المنطقة.
    Aplaudimos el papel que desempeña la comunidad internacional en la Misión de las Naciones Unidas en la República Democrática del Congo para brindar apoyo al Gobierno de ese país en sus esfuerzos por fomentar la capacidad militar para neutralizar a las fuerzas negativas en la parte oriental de su territorio. UN ونثني على الدور الذي يؤديه المجتمع الدولي من خلال بعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية في تقديم الدعم لحكومة ذلك البلد في جهودها الرامية إلى بناء القدرات العسكرية لتحييد القوى الهدامة في الجزء الشرقي من أراضيها.
    La CSA reconoce el importante papel que desempeña la comunidad internacional en la coordinación y gestión de las actividades de investigación sobre desechos espaciales y espera con interés colaborar activamente en el futuro con otros organismos espaciales, ya para entonces en calidad de miembro del Comité Interinstitucional de Coordinación en materia de Desechos Espaciales (IADC). UN تقر وكالة الفضاء الكندية بالدور الهام الذي يؤديه المجتمع الدولي في تنسيق وإدارة الأنشطة البحثية المتعلقة بالحطام الفضائي، وتتطلع إلى العمل بالتعاون الوثيق مع سائر الوكالات الفضائية باعتبارها ستنضم مستقبلا إلى لجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات المعنية بالحطام الفضائي (لجنة التنسيق المشتركة).
    Observando también la función que puede desempeñar la comunidad internacional a la hora de crear condiciones que promuevan la estabilidad y la seguridad durante las elecciones y el período posterior a ellas, UN " وإذ تلاحظ كذلك الدور الذي يمكن أن يؤديه المجتمع الدولي في تهيئة الظروف التي يمكن أن تعزز الاستقرار والأمن طوال فترة الانتخابات وما بعد الانتخابات،
    Los Jefes de Estado y de Gobierno recordaron el papel histórico que debe desempeñar la comunidad internacional, así como sus obligaciones y las del Consejo de Seguridad, respecto del logro de una solución pacífica y general del conflicto árabe-israelí en su conjunto, incluido el conflicto israelo-palestino, y la estabilidad regional. UN 179- أشار رؤساء الدول والحكومات إلى الدور التاريخي الذي ينبغي أن يؤديه المجتمع الدولي وعلى التزامات المجتمع الدولي، بما فيه مجلس الأمن، بالنسبة لإيجاد تسوية سلمية عادلة وشاملة للصراع العربي الإسرائيلي ككل، بما فيه الصراع الإسرائيلي - الفلسطيني والاستقرار في المنطقة.
    El Consejo de Seguridad observa con satisfacción el papel positivo que desempeñan la comunidad internacional y la sociedad civil en la labor destinada a atender a la situación humanitaria en muchas partes de la región, y las insta a proporcionar recursos suficientes como parte de una estrategia coordinada de respuesta humanitaria para mejorar la seguridad humana de la población de África occidental que necesita esa protección. UN " ويرحب مجلس الأمن بالدور الإيجابي الذي يؤديه المجتمع الدولي والمجتمع المدني في معالجة الحالة الإنسانية في الكثير من أنحاء المنطقة، ويحثهما على توفير ما يكفي من موارد كجزء من استراتيجية للاستجابة الإنسانية المنسقة تهدف إلى تحسين الأمن الإنساني لشعب غرب أفريقيا المحتاج إلى هذه الحماية.
    Por último, correspondía a los Estados Miembros decidir qué instrumentos de programación querían utilizar y qué función querían que la comunidad internacional desempeñara. UN وأخيرا، فإن الدول اﻷعضاء هي التي تقرر أي أدوات البرمجة تود أن تستخدم والدور الذي تريد أن يؤديه المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد