ويكيبيديا

    "يؤسفنا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • lamentamos
        
    • es lamentable
        
    • lamentablemente
        
    • nuestro pesar
        
    lamentamos que este tema continúe siendo motivo de preocupación ante este órgano. UN يؤسفنا أن البند لا يزال شاغلا من شواغل هــذه الهيئة.
    lamentamos percibir una falta de progresos en el proceso de paz del Oriente Medio. UN يؤسفنا أن نلاحظ عدم إحراز تقدم في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    A este respecto, lamentamos observar que la Memoria del Secretario General no subraya tales actividades. UN وفي هــذا الصدد، يؤسفنا أن نحيط علما بأن هذه اﻷنشطة لم تلق عليها اﻷضواء في تقرير اﻷمين العام.
    lamentamos que la Organización de Liberación de Palestina (OLP) no haya estado dispuesta a tomar en cuenta esas sugerencias en esta etapa. UN ومما يؤسفنا أن منظمة التحرير الفلسطينية لم تكن في وضع يمكنها مـــن أخــذ هذه الاقتراحات بعين الاعتبار في هذه المرحلة.
    Tras medio siglo de búsqueda colectiva de la paz y la seguridad, es lamentable encontrar que nuestros fracasos son más que nuestros logros. UN فبعد نصف قرن من السعي المشترك إلى تحقيق السلم واﻷمن، يؤسفنا أن نجد أن كفة اخفاقاتنا ترجح على كفة ما حققناه من منجزات.
    lamentamos que, después de cuatro años, la Comisión de Desarme no haya podido adoptar un texto por consenso sobre este tema tan importante. UN يؤسفنا أنه بعد ٤ سنوات، لم تتمكن هيئة نزع السلاح التابعة لﻷمم المتحدة من اعتماد نص متفق عليه بشأن هذا الموضوع الهام.
    Sin embargo, lamentamos que el silencio que recibimos por respuesta hasta el pasado jueves por la tarde —e incluso el viernes— nos haya llevado a esta situación. UN ومع ذلك، يؤسفنا أن عدم الرد على طلبنا قد أوصلنا إلى هذا المأزق.
    Sin embargo, lamentamos que el informe no se haya distribuido para nuestro examen hasta hoy. UN غير أنه يؤسفنا أن التقرير لم يعمم علينا للنظر فيه إلا اليوم.
    lamentamos que las negociaciones celebradas en el marco de dicha comisión se encuentren en punto muerto debido a la posición intransigente y sumamente politizada de la parte transnistria. UN ومما يؤسفنا أن المفاوضات متوقفة في اللجنة بسبب عناد جانب ترانسدنيستر وموقفه البالغ التسيس.
    lamentamos, sin embargo, que no se haya verificado progreso alguno en el terreno del desarme nuclear. UN ولكن يؤسفنا أنه لم يتسن إحراز تقدم في نزع السلاح النووي.
    lamentamos que los esfuerzos realizados con ese fin sean compara- UN ولكن يؤسفنا أن الجهود المبذولة حتى اﻵن لتحقيق هذه الغاية تسير سير السلحفاة.
    lamentamos que, hasta la fecha, se hayan realizado muy pocos esfuerzos para seguir de buena fe y concluir negociaciones conducentes al desarme nuclear. UN ومما يؤسفنا أنه لم تبذل حتى الآن جهود في مجال السعي بنية حسنة إلى إجراء مفاوضات تؤدي إلى نزع السلاح النووي.
    Sin embargo lamentamos y no acertamos a comprender la constante negativa de Freedom House a hacer frente a los hechos y su incapacidad para reconocer con sinceridad su error. UN إلا أننا كلينا يؤسفنا ولا نفهم استمرار رفض دار الحرية مواجهة الواقع وعدم قدرتها على الاعتراف بالخطأ.
    Por lo tanto, lamentamos que un país haya solicitado que se someta a votación registrada por no poder apoyar nuestro enfoque con respecto a esta cuestión. UN ولهذا، يؤسفنا أن بلداً واحداً طلب إجراء تصويت مسجل لأنه لا يستطيع أن يؤيد نهجنا بشأن هذه المسألة.
    No obstante, lamentamos que desde entonces se ha avanzado muy poco al respecto. UN لكن يؤسفنا ما أحرز من تقدم ضئيل منذ ذلك الوقت.
    lamentamos que esta resolución haya pasado a ser fuente de división y no una oportunidad para tender puentes entre los Estados partes y los no partes en la Corte Penal Internacional. UN يؤسفنا أن مشروع القرار هذا أصبح مصدر شقاق بدلا من أن يكون فرصة لبناء الجسور بين الأطراف وغير الأطراف في المحكمة.
    Por ende, lamentamos que los esfuerzos que hemos realizado durante este período de sesiones no hayan dado los resultados deseados. UN لذلك، يؤسفنا أن نلاحظ أن جهودنا خلال هذه الدورة لم تتمخض عن النتائج المنشودة.
    En este sombrío contexto, lamentamos informar de uno de los casos más recientes de ataques piratas, que culminó en la muerte de otro marino ucraniano. UN وفي هذا السياق القاتم، يؤسفنا أن نبلِّغ عن واحدة من أحدث حالات اعتداءات القراصنة، التي قُتل فيها بحار أوكراني آخر.
    A este respecto, lamentamos tener que reiterar que la persistente inacción de la comunidad internacional claramente ha alentado a Israel a mantener su intransigencia y actitud desafiante. UN وفي هذا الصدد، يؤسفنا أن نكرر تأكيد أن استمرار التقاعس الدولي يشجع إسرائيل بشكل واضح على الإمعان في تحديها وتعنتها.
    es lamentable que el ritmo de aplicación del Acuerdo de Paz de Dayton haya sido lento. UN مما يؤسفنا أن خطى تنفيذ اتفاق دايتون للسلام كانت بطيئة.
    Sin embargo, lamentablemente durante ese prolongado período el Oriente Medio ha permanecido en un estado de grave crisis. UN مع ذلك، يؤسفنا أنه خلال تلك الفترة المطولة بقي الشرق الأوسط في حالة أزمة خطيرة.
    Para nuestro pesar, los proyectos de resolución desequilibrados que tenemos a la vista complican el logro de ese objetivo. UN ومما يؤسفنا أن المشاريع غير المتوازنة المعروضة علينا تعقد إمكانية تحقيق ذلك الهدف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد