ويكيبيديا

    "يؤكد المؤتمر من جديد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la Conferencia reafirma
        
    • la Conferencia reitera
        
    117. la Conferencia reafirma la importancia de hacer participar a los agentes no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD. UN ٧١١ - يؤكد المؤتمر من جديد أهمية اشتراك الجهات الفاعلة غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    117. la Conferencia reafirma la importancia de hacer participar a los agentes no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD. UN ٧١١- يؤكد المؤتمر من جديد أهمية اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    117. la Conferencia reafirma la importancia de hacer participar a los actores no gubernamentales en las actividades de la UNCTAD. UN ٧١١- يؤكد المؤتمر من جديد أهمية اشتراك الفعاليات غير الحكومية في أنشطة اﻷونكتاد.
    11. la Conferencia reafirma el compromiso de los Estados Partes de tomar las medidas nacionales necesarias previstas en este artículo. UN 11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة.
    70. la Conferencia reitera la gran importancia que reviste la universalización, en particular afirmando la importancia especial de que los Estados signatarios ratifiquen la Convención y de que los Estados que no la hayan firmado se adhieran a ella sin demora. UN 70- يؤكد المؤتمر من جديد الأهمية القصوى للعالمية، لا سيما من خلال التشديد على الأهمية الخاصة لتصديق الدول الموقعة على الاتفاقية، وعلى أهمية قيام الدول التي لم توقع عليها بعد بالانضمام إليها دون تأخير.
    Habida cuenta de las particulares circunstancias previstas en el artículo X para el ejercicio del derecho a retirarse, la Conferencia reafirma la responsabilidad que asigna la Carta de las Naciones Unidas al Consejo de Seguridad. UN ونظرا للظروف الخاصة المرتآة في المادة العاشرة بالنسبة لممارسة الحق في الانسحاب، يؤكد المؤتمر من جديد المسؤولية المنوطة بمجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    la Conferencia reafirma que el Tratado promueve el desarrollo de los usos pacíficos de la energía nuclear al aportar un marco de confianza y cooperación a ese respecto. UN يؤكد المؤتمر من جديد أن المعاهدة تعزز تطوير الاستخدامات السلمية للطاقة النووية بتوفير إطار من الثقة والتعاون يمكن أن تتم فيه تلك الاستخدامات.
    Habida cuenta de las particulares circunstancias previstas en el artículo X para el ejercicio del derecho a retirarse, la Conferencia reafirma la responsabilidad que asigna la Carta de las Naciones Unidas al Consejo de Seguridad. UN ونظرا للظروف الخاصة المرتآة في المادة العاشرة بالنسبة لممارسة الحق في الانسحاب، يؤكد المؤتمر من جديد المسؤولية المنوطة بمجلس الأمن بموجب ميثاق الأمم المتحدة.
    11. la Conferencia reafirma el compromiso de los Estados partes de tomar las medidas nacionales necesarias previstas en este artículo. UN 11- يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف باتخاذ التدابير الوطنية اللازمة بموجب هذه المادة.
    1. la Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado y del régimen de no proliferación en todos sus aspectos cumple una función vital en el fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    1. la Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado y del régimen de no proliferación en todos sus aspectos desempeña un papel fundamental en la promoción de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد أن للتنفيذ الكامل والفعال للمعاهدة ولنظام عدم الانتشار من جميع جوانبه، دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    1. la Conferencia reafirma su convicción de que la creación de zonas libres de armas nucleares es una importante medida de desarme que fortalece sobremanera el régimen internacional de no proliferación. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد إيمانه بأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية هو من تدابير نزع السلاح، التي تعزز الى حد كبير النظام الدولي لعدم الانتشار.
    2. la Conferencia reafirma que el establecimiento de zonas libres de armas nucleares con fundamento en acuerdos concertados libremente entre los Estados de la región pertinente mejora la paz y la seguridad mundiales. UN ٢ - يؤكد المؤتمر من جديد أن من شأن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية بالاستناد الى ترتيبات يتم التوصل إليها بحرية فيما بين دول المنطقة المعنية، أن يؤدي الى تعزيز السلام واﻷمن الدوليين.
    1. la Conferencia reafirma que la aplicación plena y efectiva del Tratado y del régimen de no proliferación en todos sus aspectos cumple una función vital en el fomento de la paz y la seguridad internacionales. UN ١ - يؤكد المؤتمر من جديد ان التنفيذ التام والفعال للمعاهدة ونظام عدم الانتشار بجميع جوانبه يؤدي دورا حيويا في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    " la Conferencia reafirma que la creación de zonas libres de armas nucleares, sobre la base de acuerdos concertados libremente por los Estados, es una medida importante de no proliferación y desarme. UN " يؤكد المؤتمر من جديد على أن إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية على أساس ترتيبات تتوصل إليها الدول بحرية، يعد تدبيرا هاما في مجال عدم انتشار اﻷسلحة النووية ونزع السلاح.
    la Conferencia reafirma la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio que fue aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reconoce que la resolución sigue siendo válida hasta que se logren las metas y los objetivos. UN " 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ويسلِّم بأن القرار ما زال صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه.
    1. la Conferencia reafirma la importancia de la resolución sobre el Oriente Medio que fue aprobada por la Conferencia de 1995 de las Partes encargada del examen y la prórroga del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares y reconoce que la resolución sigue siendo válida hasta que se logren las metas y los objetivos. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أهمية القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر عام 1995 لاستعراض المعاهدة وتمديدها ويسلِّم بأن القرار ما زال صالحا إلى أن تتحقق غاياته وأهدافه.
    1. la Conferencia reafirma el compromiso de larga data de las Partes en el Tratado de lograr la universalidad y señala que este objetivo se ha ido consiguiendo mediante la adhesión al Tratado de varios Estados desde la celebración de la Conferencia de examen y prórroga de 1995, con lo que el número de Estados Partes asciende ya 187. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد التزام الدول الأطراف في المعاهدة منذ عهد طويل بتوسيع نطاق عضوية المعاهدة بحيث تشمل العالم بأكمله، ويلاحظ التقدم الذي أحرز صوب تحقيق هذا الهدف بفضل انضمام عدة دول جديدة إلى المعاهدة منذ مؤتمر استعراض وتمديد المعاهدة لعام 1995، حيث بلغ عدد أعضائها 187 دولة طرفا.
    la Conferencia reafirma la convicción de que las salvaguardias del OIEA dan garantía de que los Estados cumplen sus compromisos y ayudan a los Estados a demostrar este cumplimiento. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية توفر تأكيدا بأن الدول تمتثل لتعهداتها وتساعد الدول في إظهار ذلك الالتزام.
    la Conferencia reafirma que el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares constituye una medida eficaz de desarme nuclear y contra la proliferación nuclear en todos sus aspectos y es de vital importancia para el Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares. UN 1 - يؤكد المؤتمر من جديد أن معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية تشكل تدبيرا فعالا في نزع السلاح النووي وعدم الانتشار النووي من جميع الجوانب وهي حيوية بالنسبة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    4. la Conferencia reitera que los entendimientos comunes alcanzados se señalaron en los documentos finales aprobados por consenso por las reuniones de los Estados partes (BWC/MSP/2007/5, BWC/MSP/2008/5, BWC/MSP/2009/5 y BWC/MSP/2010/6), dentro de sus mandatos. UN 4- يؤكد المؤتمر من جديد أن تفاهمات حُددت في الوثائق الختامية التي أقرتها اجتماعات الدول الأطراف بتوافق الآراء (BWC/MSP/2007/5، وBWC/MSP/2008/5، وBWC/MSP/2009/5، وBWC/MSP/2010/6) في نطاق ولاياتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد