En la parte dispositiva del proyecto de resolución se reafirma la necesidad de que se tomen medidas eficaces con miras a impedir la aparición de nuevos tipos de armas de destrucción en masa. | UN | ومنطوق مشروع القرار يؤكد من جديد ضرورة اتخاذ تدابير فعالة لمنع ظهور أنواع جديدة من أسلحة الدمار الشامل. |
1. reafirma la necesidad de realizar una evaluación de esa índole con respecto a una decisión sobre el retiro de Vanuatu de la lista de los países menos adelantados; | UN | ١ - يؤكد من جديد ضرورة إجراء هذا التقييم فيما يتعلق بالبت في رفع إسم فانواتو من قائمة أقل البلدان نموا؛ |
En este sentido, Cuba reafirma la necesidad de acordar una definición amplia de terrorismo que incluya el terrorismo de Estado y que condene los actos terroristas en todas sus formas y manifestaciones. | UN | ولذلك فإن وفده يؤكد من جديد ضرورة الاتفاق على تعريف واسع للإرهاب يشمل إرهاب الدولة ويدين أعمال الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره. |
13. reafirma que deben continuar y aumentar las medidas para promover mecanismos judiciales efectivos para enjuiciar a los presuntos piratas; | UN | 13 - يؤكد من جديد ضرورة مواصلة وتكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية الآليات القضائية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم؛ |
2. reitera la necesidad de que los documentos se presenten oportunamente; | UN | 2 - يؤكد من جديد ضرورة تقديم التقارير في الوقت المحدد؛ |
El Relator Especial reafirma la necesidad de dilucidar la suerte que han corrido las personas desaparecidas, que suman casi 20.000. | UN | 28 - ويود المقرر الخاص أن يؤكد من جديد ضرورة تحديد مصير حوالي 000 20 مفقود. |
Se reafirma la necesidad de continuar perfeccionando los procesos electorales. Se reconoce la necesidad de apoyar los esfuerzos nacionales y regionales dirigidos a superar las causas profundas de las crisis y conflictos armados que aquejaron la región. | UN | كما يؤكد من جديد ضرورة مواصلة تحسين العمليات الانتخابية، ويقر بالحاجة إلى دعم الجهود الوطنية والإقليمية المبذولة للتغلب على الأسباب الدفينة للأزمات والصراعات المسلحة التي ألمت بالمنطقة. |
11. reafirma la necesidad de que los fondos y programas de las Naciones Unidas apliquen plenamente las disposiciones pertinentes de la resolución 59/250. | UN | 11 - يؤكد من جديد ضرورة قيام صناديق الأمم المتحدة وبرامجها بالتنفيذ الكامل للأحكام ذات الصلة من القرار 59/250. |
7. reafirma la necesidad de garantizar que los programas de distribución de alimentos sanos y nutritivos sean inclusivos y accesibles a las personas con discapacidad; | UN | 7- يؤكد من جديد ضرورة ضمان أن تشْمَل برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذّية الأشخاص ذوي الإعاقة وتكون في متناولهم؛ |
10. reafirma la necesidad de que las personas con discapacidad estén incluidas en los programas de distribución de alimentos aptos para el consumo y nutritivos y tengan acceso a ellos; | UN | 10- يؤكد من جديد ضرورة ضمان استفادة الأشخاص ذوي الإعاقة من برامج تقديم الأغذية المأمونة والمغذّية وتيسير حصولهم عليها؛ |
19. reafirma la necesidad de movilizar una cantidad más importante de recursos en el continente para apoyar el programa de paz y seguridad de la Unión Africana. | UN | 19 - يؤكد من جديد ضرورة حشد المزيد من الموارد المعتبرة من داخل القارة دعماً لجدول أعمال الاتحاد الأفريقي في مجال السلام والأمن. |
15. reafirma la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNMIL cooperen estrechamente e intercambien información con los grupos de expertos correspondientes de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad; | UN | 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛ |
15. reafirma la necesidad de que el Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y la UNMIL cooperen estrechamente e intercambien información con los grupos de expertos correspondientes de los comités de sanciones del Consejo de Seguridad; | UN | 15 - يؤكد من جديد ضرورة أن تُقيمَ إدارةُ عمليات حفظ السلام وبعثة الأمم المتحدة في ليبريا تعاونا وثيقا مع أفرقة الخبراء المعنية في لجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن وأن تتبادل المعلومات معها؛ |
Asimismo, reafirma la necesidad de que todos los Estados partes participen en el intercambio de equipos, materiales e información para la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos. | UN | وهو يؤكد من جديد ضرورة مشاركة جميع الدول الأطراف في تبادل المعدات والمواد والمعلومات من أجل استخدام الطاقة النووية للأغراض السلمية. |
10. reafirma la necesidad de que en los exámenes y procesos de reforma mencionados más arriba que actualmente llevan a cabo las comisiones regionales, se tenga presente el objetivo de mejorar la eficacia y eficiencia de estos órganos, eliminando la duplicación o superposición innecesarias y velando por una mejor relación estructural entre ellas y con el Consejo; | UN | ١٠ - يؤكد من جديد ضرورة أن تجرى الاستعراضات وعمليات اﻹصلاح السالفة الذكر والتي تضطلع بهــا حاليــا اللجان اﻹقليمية بهدف تحسين فعالية وكفاءة هذه الهيئات عن طريق القضاء على ما هو غير ضروري من الازدواجية والتداخل في العمل وعن طريق كفالة تحسين العلاقة الهيكلية فيما بينها ومع المجلس؛ |
13. reafirma que deben continuar y aumentar las medidas para promover mecanismos judiciales efectivos para enjuiciar a los presuntos piratas; | UN | 13 - يؤكد من جديد ضرورة مواصلة وتكثيف الجهود الرامية إلى تعزيز فعالية الآليات القضائية في محاكمة القراصنة المشتبه فيهم؛ |
3. reafirma que el examen de los mandatos, la composición, las funciones y los métodos de trabajo de sus comisiones orgánicas y grupos de expertos y órganos deberá quedar concluido antes del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General; | UN | ٣ - يؤكد من جديد ضرورة الانتهاء من استعراض ولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها قبل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛ |
3. reafirma que el examen de los mandatos, la composición, las funciones y los métodos de trabajo de sus comisiones orgánicas y grupos de expertos y órganos deberá quedar concluido antes del quincuagésimo segundo período de sesiones de la Asamblea General; | UN | ٣ - يؤكد من جديد ضرورة الانتهاء من استعراض ولايات لجانه الفنية وأفرقة الخبراء والهيئات التابعة له وتكوينها ووظائفها وأساليب عملها قبل الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة؛ |
2. reitera la necesidad de que los informes se presenten oportunamente; | UN | 2 - يؤكد من جديد ضرورة تقديم التقارير في الوقت المحدد؛ |
reafirmando también la necesidad de que las partes cumplan el derecho internacional humanitario, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين للقانون الانساني الدولي، |
reafirmando la necesidad de que las partes acaten estrictamente el derecho internacional humanitario, | UN | وإذ يؤكد من جديد ضرورة امتثال الطرفين على نحو كامل للقانون اﻹنساني الدولي، |