ويكيبيديا

    "يؤيد تأييدا كاملا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoya plenamente
        
    • respalda plenamente
        
    • se adhiere plenamente a
        
    • apoyaba plenamente
        
    • comparte totalmente
        
    • suscribe plenamente las
        
    Mi delegación apoya plenamente las negociaciones actuales y confía en que concluyan con éxito. UN ووفدي يؤيد تأييدا كاملا المفاوضات الجارية حاليا ونحن على ثقة بأن هذه المفاوضات ستتوج بالنجاح.
    Su delegación apoya plenamente tales sugerencias y estima que será posible modificar la composición del Comité en el futuro inmediato. UN وإن وفده يؤيد تأييدا كاملا هذه الاقتراحات ويعتبر أن باﻹمكان تغيير تكوين اللجنة في القريب العاجل.
    Mi delegación apoya plenamente el Programa de Desarrollo. UN ووفد بلدي يؤيد تأييدا كاملا خطة للتنمية.
    El orador respalda plenamente el fortalecimiento de las funciones del mecanismo de inspección de las Naciones Unidas. UN وأضاف أن وفده يؤيد تأييدا كاملا تعزيز دور ووظائف آلية التفتيش في اﻷمم المتحدة.
    La delegación de Indonesia, por lo tanto, apoya plenamente la aprobación del proyecto de resolución. UN ولذا فإن وفد إندونيسيا يؤيد تأييدا كاملا اعتماده.
    En ese sentido, apoya plenamente la opinión expresada ante la Sexta Comisión por Zimbabwe, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, de que toda decisión con respecto al proyecto de convenio deberá postergarse hasta que se celebren nuevas consultas. UN وفي هذه المناسبة، قال إنه يؤيد تأييدا كاملا الرأي الذي أبداه في اللجنة ممثل زمبابوي باسم حركة بلدان عدم الانحياز وهو أنه ينبغي تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع الاتفاقية إلى أن يجري مزيد من المشاورات.
    Así pues, Myanmar apoya plenamente y encomia la labor realizada por el Grupo de Trabajo en lo relativo al proyecto de convenio para la represión de los actos de terrorismo nuclear. UN وقال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا عمل الفريق العامل المعني بمشروع الاتفاقية لقمع اﻹرهاب النووي ويشيد به.
    Es por ello que su delegación apoya plenamente las resoluciones sobre la Estrategia y sobre la cooperación internacional para reducir los efectos del fenómeno de El Niño. UN لذلك، قال إن وفده يؤيد تأييدا كاملا القرارات المتعلقة بالاستراتيجية وبالتعاون الدولي للحد من أثر ظاهرة إلنينيو.
    Por último, con respecto a la reforma, mi delegación apoya plenamente la opinión expresada por Australia de que el sistema de grupos debe modernizarse. UN وأخيرا فيما يخص الإصلاح فإن وفدي يؤيد تأييدا كاملا وجهة النظر التي أعربت عنها استراليا بأن نظام المجموعات بحاجة للتحديث.
    Por tanto, su delegación apoya plenamente la posición de la República Popular China y se opone a la inclusión del tema en el programa. UN ولهذا فإن وفد بلده يؤيد تأييدا كاملا موقف جمهورية الصين الشعبية ويعارض إدراج البند.
    En conclusión, Malasia apoya plenamente las recomendaciones y conclusiones contenidas en el párrafo 26 del informe del Comité. UN وخلص إلى القول بأن وفده يؤيد تأييدا كاملا التوصيات والنتائج التي وردت في الفقرة 26 من تقرير اللجنة.
    Mi país apoya plenamente el poderoso mensaje de esta cumbre en el sentido de que es necesario condenar el terrorismo y adoptar medidas conjuntas para combatirlo. UN إن بلدي يؤيد تأييدا كاملا الرسالة القوية لهذه القمة فيما يتعلق بضرورة إدانة الإرهاب واتخاذ إجراءات منسقة لمكافحته.
    Su delegación apoya plenamente el derecho a la libre determinación, previsto en el párrafo 1 del proyecto de artículo 18 del texto del coordinador, pero estaría dispuesta a destacar este aspecto en el nuevo párrafo del preámbulo. UN وأوضح أن وفده يؤيد تأييدا كاملا حق تقرير المصير، كما هو وارد في مشروع المادة 18، الفقرة 1، من نص المنسِّق، سيكون مستعدا للتوكيد على هذه النقطة في الفقرة التمهيدية الجديدة.
    Mi delegación apoya plenamente la declaración formulada por el Ministro de Salud de Antigua y Barbuda, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN ووفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به وزير الصحة في أنتيغوا وبربودا بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Por tanto, el orador apoya plenamente el llamamiento de la Ministra de Relaciones Exteriores de Burundi con respecto al desembolso de los recursos prometidos por la comunidad internacional y los donantes. UN وبالتالي، فإنه يؤيد تأييدا كاملا مناشدة وزير خارجية بوروندي لدفع التبرعات التي أعلنها المجتمع الدولي والجهات المانحة.
    Su delegación apoya plenamente la opinión de que los regímenes autónomos no excluyen ni la validez ni la aplicación de las normas del derecho internacional general. UN وذكر أن وفده يؤيد تأييدا كاملا الرأي القائل بأن النظم القائمة بذاتها لم تستبعد صلاحية قواعد القانون الدولي العام ولا تطبيقها.
    A esos efectos, el Consejo apoya plenamente la insistencia del Secretario General en contar con oficinas apropiadas sobre el terreno para los organismos y programas de las Naciones Unidas que prestan su concurso y en que continúe el despliegue de Guardias de las Naciones Unidas. UN ولهذا الغرض فإن المجلس يؤيد تأييدا كاملا إصرار اﻷمين العام على مشاركة الموظفين الميدانيين ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها بصورة مناسبة ومواصلة نشر قوات حرس اﻷمم المتحدة.
    En consecuencia, la delegación de Argelia respalda plenamente la propuesta de convocar una conferencia de alto nivel bajo los auspicios de las Naciones Unidas para que la comunidad internacional formule una respuesta conjunta al terrorismo. UN وعلى ذلك فإن وفده يؤيد تأييدا كاملا الاقتراح الذي يقضي بعقد مؤتمر رفيع المستوى تحت إشراف الأمم المتحدة لصياغة استجابة مشتركة من جانب المجتمع الدولي إزاء الإرهاب.
    4. La Unión Europea respalda plenamente las conclusiones y recomendaciones del Comité de Relaciones con el País Anfitrión. UN 4 - وأضاف أن الاتحاد الأوروبي يؤيد تأييدا كاملا نتائج وتوصيات لجنة العلاقات مع البلد المضيف.
    Antes de proseguir, me gustaría manifestar que mi delegación se adhiere plenamente a la declaración formulada anteriormente por el representante de Marruecos, en nombre del Grupo de los 77 y China. UN وقبل المضي قدما في الإدلاء ببياني، أود أن اذكر أن وفدي يود أن يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به في وقت سابــق ممثـل المغــرب، الــذي تكلم بالنيابة عن مجموعة الـ 77 والصين.
    Mi delegación suscribe plenamente las declaraciones formuladas por los representantes de Malasia, en nombre del Movimiento de los Países No Alineados, y de Jamaica, en nombre del Grupo de los 77. UN إن وفدي يؤيد تأييدا كاملا البيان الذي أدلى به ممثل ماليزيا نيابة عن حركة عدم الانحياز، والبيان الذي أدلى به ممثل جامايكا نيابة عن مجموعة الـ 77.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد