ويكيبيديا

    "يؤيد توصيات" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • apoya las recomendaciones
        
    • hace suyas las recomendaciones
        
    • apoya la recomendación
        
    • suyas las recomendaciones formuladas
        
    • suyas las recomendaciones de
        
    • acuerdo con las recomendaciones
        
    • apoyaba las recomendaciones
        
    • comparte las recomendaciones
        
    • suscribe las recomendaciones
        
    • apoya asimismo las recomendaciones
        
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Su delegación apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وقالت إنه يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Su delegación hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva. UN وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    La delegación del Japón hace suyas las recomendaciones de la Comisión Consultiva al respecto. UN وأعلن أن الوفد الياباني يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    La Arabia Saudita apoya la recomendación del Secretario General de reforzar los medios de que dispone la Oficina del Consejero del Personal en la Secretaría. UN وتابع كلامه قائلا إن وفده يؤيد توصيات الأمين العام المتعلقة بتدعيم مكتب مستشار الموظفين التابع للأمانة العامة.
    b) Hacer suyas las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo en los párrafos 45 a 47 de su informe; UN (ب) أن يؤيد توصيات الفريق العامل، كما هي مبينة في الفقرات من 45 إلى 47 من تقريره؛
    Asimismo, apoya las recomendaciones de la Junta sobre el reconocimiento de las contribuciones en especie. UN وإن الاتحاد يؤيد توصيات المجلس بشأن الاعتراف بالتبرعات العينية.
    Por lo tanto, su delegación apoya las recomendaciones del Comité que figuran en los párrafos 23 a 27 de su informe. UN وبناء على ذلك فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الواردة في الفقرات 23 إلى 27 من تقريرها.
    La Unión apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas sobre el cobro de intereses por los pagos atrasados y los planes de pago plurianuales. UN والاتحاد يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن فرض فوائد على المتأخرات ووضع خطط للتسديدات المتعددة السنوات.
    apoya las recomendaciones de la Comisión de Cuotas en lo que respecta a las solicitudes de exención presentadas en virtud del Artículo 19. UN وقال إن بلده يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات بشأن طلبات الاستثناء المقدمة بموجب المادة 19.
    En consecuencia, apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva en relación con la flexibilidad. UN ولذلك فإن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن موضوع المرونة.
    También apoya las recomendaciones de la Comisión Consultiva respecto del presupuesto de la Misión. UN كما يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية بشأن ميزانية البعثة.
    A ese respecto, Egipto hace suyas las recomendaciones del Comité Especial y desea subrayar algunos puntos. UN وأعلن، في هذا الصدد، أن وفده يؤيد توصيات اللجنة الخاصة، ويود أن يؤكد على عدة نقاط.
    También hace suyas las recomendaciones de la Representante Especial con respecto al empleo de armas explosivas en zonas pobladas. UN وقال أيضا إنه يؤيد توصيات الممثلة الخاصة المتعلقة باستخدام الأسلحة المتفجرة في المناطق المأهولة بالسكان.
    Por lo tanto, el orador hace suyas las recomendaciones de la Comisión de Cuotas respecto de las exenciones con arreglo al Artículo 19 de la Carta. UN وبالتالي، فهو يؤيد توصيات لجنة الاشتراكات المتعلقة بالاستثناءات بموجب المادة 19 من الميثاق.
    1. hace suyas las recomendaciones del Grupo de Trabajo especial de composición abierta sobre informática que figuran en el anexo de la presente resolución; UN 1 - يؤيد توصيات الفريق العامل المفتوح باب العضوية المخصص للمعلوماتية الواردة في مرفق هذا القرار؛
    2. hace suyas las recomendaciones de la Conferencia Extraordinaria sobre la Viabilidad de un Mercado de Valores Panafricano; UN 2 - يؤيد توصيات المؤتمر الاستثنائي بشأن جدوى بورصة عموم أفريقيا؛
    Mi delegación apoya la recomendación hecha por la Mesa y se suma a la declaración formulada por el Representante Permanente de China en que se subraya la unidad y la integridad territorial de China. UN إن وفد بلدي يؤيد توصيات مكتب الجمعية العامة ويؤيد بيان ممثل الصين الذي أكد وحدة الصين وسلامتها الإقليمية.
    b) Hacer suyas las recomendaciones formuladas por el Grupo de Trabajo en los párrafos 45 a 47 de su informe; UN (ب) أن يؤيد توصيات الفريق العامل، كما هي مبينة في الفقرات من 45 إلى 47 من تقريره؛
    Dado que los directores de los programas son responsables en última instancia de que los consultores presten los servicios necesarios y de que se cumplan los mandatos, el orador está de acuerdo con las recomendaciones de la Junta al respecto. UN ولما كان مديرو البرامج مسؤولين مسؤولية نهائية عن ضمان تقديم الخبراء الاستشاريين للخدمات اللازمة وللوفاء بالولايات، فإنه يؤيد توصيات المجلس في هذا الصدد.
    24. El representate del Reino Unido dijo que su delegación apoyaba las recomendaciones del Grupo de Trabajo, en particular la de que se sometiesen a la aprobación de la UNCTAD las consecuencias futuras para el programa de trabajo del examen por la Junta de los resultados de la Cumbre de Lyón. UN 24- وقال ممثل المملكة المتحدة إن وفده يؤيد توصيات الفرقة العاملة، وبخاصة وجوب تقديم أي آثار مقبلة لبرنامج العمل تنجم عن نظر المجلس في نتائج مؤتمر قمة ليون إلى المجلس للموافقة عليه.
    La delegación de los Estados Unidos comparte las recomendaciones de la Comisión Consultiva con respecto a la supervisión, evaluación y control de esos recursos. UN وقال إن وفده يؤيد توصيات اللجنة الاستشارية فيما يتعلق برصد تلك الموارد وتقييمها ومراقبتها.
    Corea suscribe las recomendaciones del Comité encaminadas a reforzar la protección del personal humanitario durante los conflictos. UN ١٢ - وأضاف قائلا إنه يؤيد توصيات اللجنة التي ترمي إلى تعزيز حماية أفراد الشؤون اﻹنسانية خلال المنازعات.
    La delegación de Egipto apoya asimismo las recomendaciones de la CAPI de que se siga utilizando a la administración pública utilizada actualmente en la comparación como única administración pública a los fines de la comparación, y de que se tomen medidas para garantizar la seguridad y las prerrogativas e inmunidades de los funcionarios de contratación internacional de las Naciones Unidas sobre el terreno. UN ٤ - ومضى يقول إن وفده يؤيد توصيات اللجنة بشأن اﻹبقاء على الخدمة المدنية المتخذة حاليا كأساس للمقارنة بوصفها أساس المقارنة الوحيد حتى إشعار آخر، وبشأن اتخاذ التدابير اللازمة لكفالة اﻷمن وحماية امتيازات موظفي اﻷمم المتحدة الدوليين في الميدان وحصاناتهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد