El Programa Mundial de Alimentos y otras organizaciones humanitarias y no gubernamentales prestan asistencia a más de 160.000 desplazados internos en Yamoussoukro. | UN | ويساعد برنامج الأغذية العالمي ووكالات إنسانية ومنظمات غير حكومية أخرى أزيد من 000 160 شخص مشرد داخليا في ياموسوكرو. |
Además de Abidján, el Representante visitó Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou y Bouaké. | UN | وإضافة إلى أبيدجان، زار الممثل ياموسوكرو وغويغلو ودالوا وسان بيدرو وتابو وبواكي. |
La CEPA también desempeñó sus actividades como principal organismo encargado de la coordinación y la aplicación de la Declaración de Yamoussoukro sobre una nueva política africana de transporte aéreo. | UN | وكانت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا الوكالة الرائدة ﻷنشطة تنسيق وتنفيذ إعلان ياموسوكرو بشأن سياسة نقل جوي جديدة ﻷفريقيا. |
Declaración de Yamoussoukro sobre la trata y explotación de niños en África occidental y central | UN | إعلان ياموسوكرو بشأن الاتجار بالأطفال واستغلالهم في غرب ووسط أفريقيا |
La marcha fue reprimida enérgicamente por miembros de las Fuerzas de Defensa y Seguridad (FDS), particularmente en Abidján, Divo, Bondoukou y Tiébissou, cerca de Yamusukro. | UN | وقمع أفراد قوات الدفاع والأمن المسيرة بقوة، ولا سيما في أبيدجان وديفو وبوندوكو وتييبيسو، قرب ياموسوكرو. |
El Sr. Seydou Diarra viajó a Yamoussoukro con los Jefes de Estado de la CEDEAO y tomó posesión de su cargo de Primer Ministro en esa ocasión. | UN | وسافر السيد ديارا إلى ياموسوكرو مع رؤساء دول الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ونُصّب رئيسا للوزراء في تلك المناسبة. |
No habría necesidad de disponer de un batallón de reserva puesto que las actividades de desarme, desmovilización y reinserción de la Operación Licorne tendrían su base en Yamoussoukro y Korhogo. | UN | وستنتفي الحاجة إلى فيلق احتياطي إذ أن وحدة ليكورن للتدخل السريع سيكون مقرها في ياموسوكرو وكورهوغو. |
Además de Abidján, el Relator Especial instó a Yamoussoukro, Bouaké, Duekoue, Gagnoa y Guiglo. | UN | وزار المقرر الخاص بالإضافة إلى إبيدجان كل من ياموسوكرو وبواكي ودوكوي وغانيوا وغيغلو. |
Ayer se asumieron importantes compromisos en Yamoussoukro. | UN | وقد تم أمس في ياموسوكرو قطع التزامات هامة. |
En Yamoussoukro y San Pedro también se produjeron manifestaciones violentas, según los informes recibidos. | UN | وأُبلغ أيضاً عن مظاهرات عنيفة خلال الليل في ياموسوكرو وسان بيدرو. |
Esos seminarios han aportado un apoyo práctico a la Decisión de Yamoussoukro sobre la liberalización del transporte aéreo en África. | UN | وقد وفرت الحلقات الدراسية دعما عمليا لتنفيذ قرار ياموسوكرو بشأن تحرير النقل الجوي في أفريقيا. |
vi) Seminario de Yamoussoukro sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración | UN | ' 6` حلقة عمل ياموسوكرو بشأن نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج |
La avanzadilla de ese batallón y una compañía de Fuerzas Especiales ya se han desplegado en Yamoussoukro y Abidján. | UN | وقد نشرت بالفعل مجموعة متقدمة من هذه الكتيبة، وسرية من القوات الخاصة، في ياموسوكرو وأبيدجان. |
El Grupo también observó en las afueras de Yamoussoukro filas de camiones cargados de cacao esperando para cruzar la zona de confianza hacia el norte. | UN | وقد لاحظ الفريق أيضا في ضواحي ياموسوكرو صفوفا من الشاحنات محملة بالكاكاو في انتظار عبور منطقة الثقة إلى الشمال. |
Además de en Abidján, el Representante del Secretario General estuvo en Yamoussoukro, Guiglo, Daloa, San Pedro, Tabou y Bouaké. | UN | وزار ممثل الأمين العام، بالإضافة إلى أبيدجان، ياموسوكرو غويغلو ودالوا وسان بيدرو وتابو وبواكي. |
El Grupo felicitó al Primer Ministro por su iniciativa de organizar el seminario de Yamoussoukro y por las conclusiones de éste. | UN | وقد هنأ رئيس الوزراء على مبادرته بعقد الحلقة الدراسية في ياموسوكرو وعلى نتائج الحلقة. |
Declaración del Presidente de la reunión de alto nivel celebrada en Yamoussoukro (Côte d ' Ivoire) por iniciativa del Secretario General de las Naciones Unidas | UN | إعلان رئيس الاجتماع الرفيع المستوى المعقود في ياموسوكرو في كوت ديفوار بمبادرة من الأمين العام للأمم المتحدة |
Participación en el primer seminario gubernamental celebrado en Yamoussoukro | UN | وتمت المشاركة في الحلقة الدراسية الحكومية في ياموسوكرو |
xxvi) Se han logrado grandes avances en el subsector del transporte aéreo desde la adopción de la decisión de Yamoussoukro en 1999; | UN | ' 26` وشهد القطاع الفرعي للنقل الجوي منعطفا هاما منذ اعتماد قرار ياموسوكرو في عام 1999؛ |
Las dudas del Grupo sobre la disposición y capacidad de la ONUCI de interceptar un cargamento se confirmaron cuando llegó a Yamusukro. | UN | 84 - وتأكدت شكوك الفريق في ما يخص رغبة/قدرة عملية الأمم المتحدة في اعتراض الشحنة لدى وصوله إلى ياموسوكرو. |
Entre otras actividades de alcance regional emprendidas por algunos países en desarrollo figura la aprobación de la Declaración de Yamusukro, en la que se recomienda prestar la mayor atención a los esfuerzos subregionales y a las alianzas estratégicas entre compañías aéreas. | UN | وتشمل الأعمال الأخرى التي تم الاضطلاع بها فيما بين البلدان النامية إعلان ياموسوكرو الذي أوصى بنقل الاهتمام إلى الجهود دون الإقليمية والتحالفات الاستراتيجية لشركات الخطوط الجوية. |
A fin de proporcionar una protección adecuada en esos lugares y facilitar los desplazamientos del personal de las Naciones Unidas necesarios para el desempeño de su labor, las nuevas unidades de policía constituidas, con base en Yamassoukro y Daloa, reforzarían también la cobertura de seguridad en la inestable región occidental del país, donde son muy activas las milicias. | UN | وسعيا إلى توفير حماية أمنية كافية لتلك المواقع ولموظفي الأمم المتحدة خلال اضطلاعهم بمهامهم، ستتولى أيضا وحدتا الشرطة المشكلة الجديدتان اللتان تتخذان من ياموسوكرو ودالوا مقرين لهما تعزيز التغطية الأمنية في المنطقة الغربية غير المستقرة من البلد حيث تقوم المليشيات بنشاطات واسعة. |
vehículo aéreo no tripulado Aerostar en Yamoussoukro | UN | 3 - الطائرة بلا طيار من طراز إيروستار Aerostar في ياموسوكرو |