Finalmente, quisiera ofrecer mis mejores deseos a mi sucesor, el Presidente Jan Kavan. | UN | وأخيرا، أود أن أعرب عن تمنياتنا بالتوفيق لخلفي، الرئيس يان كافان. |
También quisiera felicitar al ex Presidente, Sr. Jan Kavan, por la manera excepcional como presidió los trabajos del quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | أود أيضا أن أهنئ الرئيس السابق السيد يان كافان على الأسلوب المتميز الذي أدار به مهام رئاسة الدورة السابعة والخمسين. |
El Presidente (habla en inglés): Doy ahora la palabra al Ministro de Relaciones Exteriores de la República Checa, el Excmo. Sr. Jan Kavan. | UN | أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد يان كافان وزير الخارجية في الجمهورية التشيكية. |
Hago extensivas mis sinceras felicitaciones al Excmo. Sr. Jan Kavan. | UN | أقدم تهنئتي الحارة إلى دولة السيد يان كافان. |
Por eso esperamos con interés la participación positiva de la Mesa del Grupo de Trabajo bajo la dirección del Presidente de la Asamblea, el Sr. Jan Kavan. | UN | ولذا فإننا نتطلع قدما إلى المشاركة الإيجابية من مكتب الفريق العامل، بقيادة رئيس الجمعية، يان كافان. |
Permítaseme ante todo felicitar cálidamente al Sr. Jan Kavan por su merecida elección a la Presidencia. | UN | وأود من البداية الإعراب عن تهانئي الحارة للسيد يان كافان على انتخابه رئيسا للدورة. |
Ahora tengo el honor de dar la palabra al Presidente de la Asamblea General, Excmo. Sr. Jan Kavan. | UN | ويشرفني الآن أن أعطي الكلمة لرئيس الجمعية العامة، صاحب السعادة السيد يان كافان. |
No tenemos dudas de que el Sr. Hunte está excelentemente calificado para continuar la excelente labor del actual Presidente, Sr. Jan Kavan. | UN | ولا تساورنا شكوك في أن السيد هنت مؤهل على نحو كبير لمواصلة العمل الجيد الذي يؤديه رئيسنا الحالي، السيد يان كافان. |
Encomio también a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan por el cumplimiento de su mandato, que resultó satisfactorio para todos. | UN | وأود أيضا أن أثني على سلفكم سعادة السيد يان كافان الذي أنجز مهمته بما يرضي الجميع. |
Quisiera también expresar agradecimiento al Sr. Jan Kavan por su dedicación y la ardua labor realizada durante el pasado período de sesiones. | UN | وأود أيضاً أن أتقدم بالشكر إلى السيد يان كافان على تفانيه وعمله الشاق أثناء الدورة الماضية. |
También deseo dar las gracias al Sr. Jan Kavan de la República Checa por su labor ejemplar como Presidente saliente. | UN | وأود أن أشكر أيضا السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية على عمله المثالي رئيسا للدورة الماضية. |
También quiero expresar el agradecimiento de mi país por la labor fructífera y la extraordinaria capacidad del anterior Presidente de la Asamblea, el Sr. Jan Kavan. | UN | وأود أن أعرب عن تقدير بلدي للعمل المثمر والقدرات الفذة للرئيس السابق للجمعية، يان كافان. |
Estoy seguro de que dará continuidad al legado que dejó su predecesor, el Sr. Jan Kavan. | UN | وأنا واثق من أنه سيبني على الإرث الذي خلفه سلفه، السيد يان كافان. |
Para comenzar, desearía felicitar al Sr. Julian Hunte por su merecida elección a la Presidencia de la Asamblea General en este período de sesiones. Quisiera expresar también el agradecimiento de mi delegación a su predecesor, el Sr. Jan Kavan. | UN | السيد الرئيس، في البداية، يسعدني أن أهنئكم على انتخابكم المستحق لرئاسة هذه الدورة، والشكر لسلفكم السيد يان كافان. |
Aprovecho también la ocasión para expresar nuestro profundo agradecimiento al Sr. Jan Kavan por su atinada dirección de la labor de la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وأنتهز الفرصة للتعبير عن تقديرنا العميق للسيد يان كافان على قيادته ببصيرة نافذة الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
También reconocemos el liderazgo satisfactorio de su predecesor, el Sr. Jan Kavan, de la República Checa. | UN | ونعرب عن تقديرنا لنجاح قيادة سلفكم الرئيس يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية. |
Confiamos en que dirigirá la labor de este órgano con la misma elevada capacidad de su distinguido predecesor, Su Excelencia Jan Kavan de la República Checa. | UN | ونحن على ثقة من أنكم ستقودون أعمال هذه الهيئة بنفس الكفاءة العالية التي أبداها سلفكم المتميز، السيد يان كافان ممثل الجمهورية التشيكية. |
Permítame también agradecer la excelente labor realizada por su predecesor, el Sr. Jan Kavan. | UN | واسمحوا لي أيضا بأن أنوه بالعمل الممتاز الذي أنجزه سلفكم، السيد يان كافان. |
Aprovecho la oportunidad para destacar el buen trabajo realizado por su predecesor, el Sr. Jan Kavan. | UN | وأود أيضا اغتنام هذه الفرصة للإعراب عن التقدير للعمل الجيد الذي قام به سلفكم، السيد يان كافان. |
También felicito a su predecesor, el Excmo. Sr. Jan Kavan, por haber dirigido con eficacia el anterior período de sesiones de la Asamblea General. | UN | وأهنئ أيضا سلفكم معالي السيد يان كافان لقيادته الفعالة للدورة السابقة للجمعية العامة. |