Parece que a este sujeto no le importa a quien mata. Sólo cómo. | Open Subtitles | كأن هذا الرجل لا يبالي بهوية ضحاياه بل بطريقة قتلهم فقط |
Sí, pero a menos que cambiemos las propiedades del fuego, no les importa. | Open Subtitles | أجل، لكن مالم بوسعنا أن نغير خصائص الحريق، فأنه لا يبالي. |
La boda. No tengo nada que desgaste y nadie le importa si me voy. | Open Subtitles | الزفاف، ليس لدي ما أرتديه ولا أحد يبالي إن ذهبت أم لا |
Si se quiere ir que vaya, él no se preocupa por nadie más. | Open Subtitles | اذا كان يريد أن يذهب سيذهب .إنه لا يبالي برأي أحد |
No creo que le importe ser tu maldito compañero de proyecto. | Open Subtitles | لا أعتقد أنه يبالي بواجبك المدرسي السخيف. |
Odiábamos a todos. Rompíamos cosas. A nadie le importaba. | Open Subtitles | كنا نكره الجميع و كنا نخرب الأشياء و لم يكن أحد يبالي |
Así podrías ser el señor Guam que a nadie le importa un carajo. | Open Subtitles | وعندها يمكن ان تكون سيد جوام الذي لا يبالي احد بشانه |
Tiene el mundo a sus pies, en esta ciudad, y es un maldito loco, porque al parecer, no le importa una mierda. | Open Subtitles | الأولى : العالم عند قدميه، في هذه البلدة وهو شخص أبله لعين لأنه من الواضح لا يبالي. |
La gente muere a diario y a nadie le importa. | Open Subtitles | و الرجال الذين يضحون بارواحهم يبدو ان لا احد هنا يبالي |
La mitad acabará muertos o en la cárcel. A nadie le importa. | Open Subtitles | نصفهم سيقتلون و الاخرون سيزجوا في السجون و لن يبالي احد |
A quien no le importa desperdiciar el tiempo valioso de otros. | Open Subtitles | شخص لا يبالي بإهدار الأوقات الثمينة للناس الآخرين |
A nadie le importa la matanza de insectos. Ni siquiera a los que luchan por los animales. | Open Subtitles | لا أحد يبالي بقتل الحشرات، حتى أعضاء جمعيات حقوق الحيوان. |
El progreso parece ir hacia atrás en este planeta, y nadie en este planeta le importa un comino. | Open Subtitles | لكن التقدم يعمل بالعكس على هذا الكوكب ولا أحد يبالي |
Todos lo hacemos. Qué importa si hay detalles que no quieres recordar. | Open Subtitles | جميعنا يفعل ذلك، من يبالي لو كان هناك بعض التفاصيل الصغيرة لا تحب أن تتذكرها |
A nadie le importa tu imagen o cómo vistes. | Open Subtitles | ليست مثل الموسيقي لا أحد يبالي بشكلك لا أحد يبالي بم تلبس |
El tipo se enamora de una mujer bella y luego descubre que es un tipo, pero no importa porque la ama de verdad. | Open Subtitles | حينما وقع الرجل في غرام إمرأة جميلة؟ وبعد ذلك عندما إكتشف بأنها رجل لم يبالي لأنه قد أحبها بالفعل |
Señoras y señores déjenme presentarles al hombre que nada le importa. | Open Subtitles | أيها السيدات و السادة إسمحوا لي أن أقدم لكم الرجل الذي لا يبالي |
El régimen sirio no tiene credibilidad alguna y no se preocupa por el desarrollo de su propio pueblo. | UN | ولا يتمتع النظام السوري بأي مصداقية على الإطلاق ولا يبالي بتطوير شعبه. |
Si tiene más preguntas, busque a alguien a quien le importe. | Open Subtitles | لو كانت لديك المزيد من الأسئلة، فجد شخصا يبالي. |
En un momento dado, he llamado a los aperitivos "maperitivos", y luego me he pasado el resto de la cita preguntándome si lo había escuchado o si le importaba. | Open Subtitles | ''أثناء الكلام قلتُ ''مسهّلات عوض مشهّيات، و أمضيتُ بقيّة الموعد متسائلاً إن سمع ذلك أو إن كان يبالي. |
Las personas publican pura basura todo el tiempo y a nadie parece importarle. | Open Subtitles | الناس تنشر الهراء طوال الوقت، ولا أحد يبالي لذلك. |
A él no le va a importar un poco de sospechosos extra de terrorismo. | Open Subtitles | سوف لا يبالي عن الذين ظهروا القلة المشتبه في أنهم إرهابيون |
Por lo tanto, la comunidad internacional no puede permanecer indiferente a la reacción peligrosa y devastadora que puede provocar este patrón de conducta. | UN | ولا يسع المجتمع الدولي، إذن، ألا يبالي بالتراجع الخطير والمدمر الذي يترتب على نمط السلوك هذا. |
Estoy bromeando. Sé que a él no le interesa lo que hacen los humanos. | Open Subtitles | كنت أمزح، أعرف أنه لا يبالي لأفعال البشر |
Y no me gustaría que alguien lo hiciera por mí si no le importara. ¿Lo harías? | Open Subtitles | انا لا اريد ان يفعل لي ذلك شخص لا يبالي. |