Porque Me parece que cada sociedad, toda sociedad, debe determinar cómo formar a sus líderes. | TED | لأنه يبدوا لي ان كل مجتمع ، كل مجتمع ، يجب ان يكون هادفاً حول كيفية تدريب هؤلاء القادة |
Y Me parece que todo ello es un punto saliente en la historia. | TED | وكل هذا يبدوا لي كنقطة تحولٍ في التاريخ. |
Me parece que esa es una apuesta problemática para enfrentar el futuro. | TED | يبدوا لي بأن ركوب مثل هذه السفينة لن تنتج عنه النجاة في المستقبل. |
me suena como si alguien necesitara ir al gimnasio. | Open Subtitles | يبدوا لي بأن شخصا ما يحتاج ان يذهب الى النادي |
Supongo que yo... siempre le llamaba "Armstrong" porque siempre me pareció hinchado, y "Armstrong" tiene un sonido hinchado. | Open Subtitles | أظنني دائماً أتحدث له هكذا لأنه يبدوا لي عريضاً |
A mí Me parece que sus hombres están ociosos pasando las horas. | Open Subtitles | يبدوا لي أنكم الرجال الذين تقفون في الوقت المناسب |
Me parece que antes del Vorlix ayudaba al prójimo. | Open Subtitles | يبدوا لي أنني قبل الفورلكس كنت أساعد الناس هنا |
A mí Me parece que estás enamorado de Darren. | Open Subtitles | هذا لا يبدوا لي لانقاذ صداقتكم؟ بل يبدوا لي كانك واقع في حُب دارين |
Me parece que cualquiera sea el estado del asunto del caballo en el campamento, es una decisión de borracho traer al chupapollas de vuelta. | Open Subtitles | يبدوا لي ما هي حالة المخيم بالنسبة للعاهرات هو قرار مخمور بإعادة وغد |
Bueno, sabes, Me parece... que en este punto, no va a haber... una decisión que vaya a asentar bien. | Open Subtitles | يبدوا لي أن هناك موضعاَ لن يتخذ فيه قرار مريح |
Me parece que tengo delante a alguien que desafía mi orden y que piensa que ella está por encima de la ley, la detengo por desacato y la entrego a la custodia del oficial de la justicia. | Open Subtitles | يبدوا لي أن هناك شخص أمامي يرفض أن ينصاع إلى أوامري ويبدو أنه يعتقد بأنه فوق القانون في حد ذاته سأقوم باحتجازك بسب إزدراؤك للمحكمة وسأضعك تحت وصاية شرطة الولايات المتحدة |
Me parece que tenemos derecho saber acerca de nuestros alimentos -- | Open Subtitles | يبدوا لي اننا معنييون بمعرفة من ياتي غذائنا |
Me parece a mi que cada vez que ustedes se juntan... alguien pierde el sentido. | Open Subtitles | يبدوا لي أذا بقيتم مع بعض سيعاني أحدكم من أحاسيسة. |
Por que para mi, eso Me parece jodidamente personal. | Open Subtitles | بسبب ، انه يبدوا لي من هذا الصوت الجميل اللعين انه شخصي |
Esta operación no tiene la mejor reputación del mundo, pero Me parece que podían haber hecho algo mejor que contratar a un exconvicto por asesinato. | Open Subtitles | ليس هذا العمل صاحب أفضل سمعة في العالم لكن .. يبدوا لي من الأفضل لهم عدم استئجار مجرم ومدان سابق |
No sé mucho, pero Me parece que siempre hay una sola razón. | Open Subtitles | لا أعرف الكثير لكن ما يبدوا لي بأن الأمور دائماَ تتعلق بشيء واحد |
A mí Me parece que el colega de Deeks ha estado guardando algunos secretos. | Open Subtitles | مما يبدوا لي أن صديق " ديكس " كان يبقي بعض الأسرار |
me suena que ella estaba reuniendo evidencia para acabar con la operación | Open Subtitles | يبدوا لي بأنها كانت تحاول بناء أدلة لإغلاق عملية |
me suena como si quisieras conducir el auto nuevo. | Open Subtitles | همم ، يبدوا لي أنك ترغب في قيادة السيارة الجديدة |
me suena como una gran marca | Open Subtitles | يبدوا لي كعلامة تجاريّة مهمة |
Y por alguna razón, es mucho más difícil con otra mujer, aunque siempre me pareció que debería ser lo opuesto, ¿cierto? | Open Subtitles | لكن لسبب ما من الأصعب مع نساء أخريات أو كما يبدوا لي |
Por alguna razón me pareció algo muy personal, porque... una mariposa me recordaba... a mí misma. | Open Subtitles | بطريقة او أخرى يبدوا لي شخصياً و يذكرني بالفراشة و نفسي |