Pero frente a las dificultades con las que se encuentran, parecen estar al límite. | TED | لكنهم في مواجهة جميع التعقيدات التي تقابلهم، يبدون كما لو وصلوا لحدودهم. |
Siempre parecen terminar en una trágica red de engaño y traición, ¿no? | Open Subtitles | يبدون دائما للإنتهاء في صفحة مأساوية خداع وخيانة أليس كذلك؟ |
¿Te diste cuenta cuantas personas en el metro parecen fáciles de asesinar? | Open Subtitles | أتدرين كم عدد الذين يبدون كمن سيقتلون في محطة القطار؟ |
No obstante, parece ser que los agentes de la policía croata mantienen una actitud de indiferencia y en muchos casos no adoptan medidas. | UN | إلا أن المسؤولين عن الشرطة يبدون عموما حسب الظاهر موقفا غير متجاوب ولم يتخذوا في العديد من الحالات أي إجراء. |
Después de todo, si preguntan a los adultos sobre estadística, se ven muy ridículos; | TED | فكما نعلم، حتى البالغين حين تسألهم عن الإحصاء، يبدون في غاية الغباء. |
Los polacos... Todos lucen iguales con esmoquin. | Open Subtitles | البولنديون يبدون متشابهين في البدلات الرسمية |
Muchos en la prisión dicen que Son gays, pero a mí me parecen fuertes. | Open Subtitles | كل الرجال في السجن يقولون إنهم مثليين ولكنهم يبدون أقوياء في نظري |
Suponiendo que están tan saludables como parecen el transplante sería la conclusión inevitable. | Open Subtitles | بإفتراض إنهم بحاجه جيده كما يبدون فالزرع قد يكون إستنتاج جيد |
Que, los hombres de negocios siempre tienen prisa. Ellos siempre parecen, que están yendo a alguna reunión o algo. | Open Subtitles | رجال الأعمال دوماً على عجلة من أمرهم دائماً يبدون وكأنهم ذاهبون لإجتماع أو شيئاً من هذا |
Para mí ellos parecen... 200 personas esperando en la cola de una farmacia. | Open Subtitles | بالنسبة لي كانو يبدون كـمئتان شخص يقفون في الطابور عند صيدلية |
parecen dos chicos normales, inocentes, americanos típicos. | Open Subtitles | يبدون مثل إثنان من الأولاد الطبيعيون،أبرياء،أمريكان |
A mí también todos me parecen iguales. | Open Subtitles | جميعهم يبدون متشابهون بالنسبه إلىّ ايضاً |
Pero he luchado por las mismas cosas, incluso cuando no parecen de moda. | Open Subtitles | لكنّي كافحت من أجل نفس الأشياء، حتى عندما لا يبدون عصريون. |
El pueblo saharaui está desilusionado con los dirigentes del Frente POLISARIO, a los que únicamente parece interesar su propio poder. | UN | وأكد أن الشعب الصحراوي قد أصيب بخيبة أمل بالنسبة لقادة جبهة البوليساريو، الذين يبدون مهتمين بسلطتهم فقط. |
El club de la redecilla parece un poco más burbujeante que de costumbre. | Open Subtitles | مجموعة السيدات يبدون اكثر كآبة من العادة يوم نصب افخاخ الجرذان؟ |
¿Y saben por qué están orgullosos? ¿Saben por qué se ven así? ¿Y por qué me esforcé tanto para fotografiarlos y presentarles? | TED | وهل تعرفون لما هم فخورين بأنفسهم؟ هل تعرفون لما يبدون بهذا الشكل ولما كسرت ظهري حقيقة لتصويرهم وتقديمهم اليكم؟ |
Hoy en día, los ciclistas lucen igual como la ciudad de Nueva York. | TED | اما اليوم فالدرّاجون يبدون تماما كما تبدو مدينة نيويورك |
Aunque muchos funcionarios encargados de las compras parecen satisfechos de sus manuales, en un caso, por lo menos, se expresó preocupación por las disposiciones de un manual que no aportaban nada al proceso ni parecían conformes con las mejores prácticas del sector privado. | UN | ومع أن كثيرين من موظفي المشتريات يبدون راضين بمنفعة أدلتهم، ففي حالة واحدة على الأقل، أُبدي قلق بشأن أحكام واردة في الأدلة لم تُضِف أية قيمة للعملية وبدت غير متسقة مع أفضل الممارسات في القطاع الخاص. |
Dijo a continuación que, al parecer, varios donantes no podían mantener sus niveles de financiación de los Programas Generales de 1996. | UN | واستطرد موضحاً بأن العديد من المانحين يبدون عاجزين عن الحفاظ على مستويات عام ٦٩٩١ من تمويلهم للبرامج العامة. |
Ambos suenan casi igual para un hombre común. | Open Subtitles | يبدون تقريبا نفس إلى الرجل الغير المتخصّص. |
No puedo decir bien como eran porque se mantenían en las sombras, como cubriéndose. | Open Subtitles | لا يمكنى أن اقول كبف يبدون بسّبب انهم يقبعون في الظّلام مستترين |
Por fuera, puede que parezcan calmos y concentrados, que leen la música y ejecutan los movimientos precisos y practicados requeridos. | TED | قد يبدون من الخارج بحالة من الهدوء والتركيز في قراءة النوتة وتطبيق الحركة المطلوبة بدقة وحرفية |
No obstante, los inversores privados sólo muestran interés si se han satisfecho las condiciones previas mencionadas, que permiten obtener mayores beneficios. | UN | ومع ذلك فإن المستثمرين الخاصين لا يبدون اهتماما إلا إذا تحققت الشروط السالف ذكرها التي تساعد في الحصول على أرباح أكبر. |
La documentación se pone a disposición de los observadores que expresan interés en recibirla. | UN | والوثائق تتاح للمراقبين الذين يبدون اهتماما بالحصول عليها. |
Su rostro no se ve asi. Todos se ven feos cuando estan enojados, pero cuando están felices se ven bellos. | TED | لا يبدو وجهه هكذا. حينما يكونوا غاضبين، إنهم قبيحين، كل المخلوقات، لكن حينما يكونوا سعداء يبدون جميلين. |
El chico estaba sorprendido de lo placenteras que eran las instalaciones, y cuán felices se veían los pacientes. | Open Subtitles | كان الولد مندهشاً بالأجواء الممتعة في ذلك المكان و كم كان مرضى السرطان يبدون سُعداء. |