ويكيبيديا

    "يبدو أننا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Parece que estamos
        
    • Parece que hemos
        
    • Parece que nos
        
    • Creo que
        
    • Al parecer
        
    • Parece que somos
        
    • parece que vamos
        
    • Parece que ya
        
    • que parece que
        
    • Parece que tenemos
        
    • - Parece que
        
    • parecemos
        
    • ¡ Parece que
        
    • Me parece que
        
    • Parece ser que
        
    Parece que estamos tan en desacuerdo que, como un comentarista político dijo hace no mucho, es como si ya no existieran los hechos. TED يبدو أننا نختلف كثيرًا كما وضعها أحد المعلقين السياسيين قبل وقتٍ ليس ببعيد، إنها كما لم يعد هناك وجود للحقائق.
    Más aún, nos Parece que estamos en una etapa en que, para avanzar, todas las regiones, cualquiera sea el punto cardinal donde estén situadas, deberían ir pensando en esa dirección. UN وفضلا عن ذلك، يبدو أننا بلغنا اﻵن مرحلة ينبغي فيها لجميع مناطق العالم لكي تتقدم، أن تطور تفكيرها في هذا الاتجاه.
    Parece que hemos escuchado versiones muy distintas acerca de qué territorios están ocupados exactamente y qué territorios están sometidos a controversia. UN وفيما يبدو أننا نستمع إلى روايات مختلفة جدا عن أي أرض هي المحتلة، وأي أرض هي المتنازع عليها.
    La información que tenemos en este momento, Parece que hemos contenido el virus. Open Subtitles إن المعلومات التي لدينا الآن، يبدو أننا قد تحتوي على الفيروس.
    Parece que nos equivocamos de carga, Marlboro. Open Subtitles يبدو أننا سقطنـا داخـل القفـص يامارلبورو
    Parece que estamos todos de acuerdo en lo siguiente: UN وبصورة جماعية، يبدو أننا متفقون على ما يلي:
    Lamentablemente, Parece que estamos anquilosados en una situación en la que los reveses en la esfera del desarme se han convertido en la norma, en lugar de ser la excepción. UN ولسوء الطالع، يبدو أننا في مسار أصبحت فيه النكسات في مجال نزع السلاح تشكل القاعدة وليس الاستثناء.
    En la esfera del medio ambiente, Parece que estamos perdiendo el objetivo. UN في مجال البيئة، يبدو أننا بدأنا نفقد التركيز.
    De hecho, Parece que estamos empleando más CEOs y altos directivos que nunca. TED في الواقع، يبدو أننا نوّظف العديد من المديرين التنفيذين والمدراء أكثر من أي وقت مضى.
    Parece que estamos obsesionados con esta idea romántica de que cada campesino pobre en África es un empresario. TED يبدو أننا نركز اهتمامنا على هذه الفكرة الرومانسية التي جعلت كل الفلاحين الفقراء في أفريقيا رواد أعمال.
    Parece que hemos atraído atención indeseada. Tenemos que ofertar. Dispara al aire tu arma. Open Subtitles يبدو أننا جذبنا اهتماماً غير مرغوب، علينا المزايدة، أطلق طلقة في الهواء
    Parece que hemos perdido esta idea en los días sombríos de la guerra fría y en medio de las fricciones entre el Norte y el Sur. UN وفي أيام الحـــرب الباردة الســوداء وفي فترة الاحتكاك بين الشمال والجنوب يبدو أننا أضعنا هذه الرؤية.
    En cambio, en el plano del desarme químico, Parece que hemos encontrado un terreno común. UN وفي مقابل ذلك، يبدو أننا وجدنا أساسا مشتركا بشأن نزع السلاح الكيميائي.
    Parece que nos movemos a la porción anual de coito de tus festividades de cumpleaños. Open Subtitles يبدو أننا ننتقل لجزء الجماع السنوي الذي هو إحدى مراسم الإحتفال بعيد ميلادكِ
    Bueno, Sr. Garner, Parece que nos falta registro de una hora de su existencia. Open Subtitles حسنا، السيد غارنر، يبدو أننا في عداد المفقودين ساعة واحدة من وجودك.
    Creo que voy a tener que volver a abrirte el hombro... para sacarte el veneno. Open Subtitles يبدو أننا سنضطر لفتح هذا الكتف لكي نخرج السم منه
    Nosotros, los Estados Miembros, Al parecer no permitimos que el Tribunal funcione plenamente y nosotros, los Estados Miembros, deberíamos corregir nuestro comportamiento. UN ونحن، الدول اﻷعضاء، لا يبدو أننا نسمح للمحكمة بإيتاء كل ثمارها، وينبغي لنا نحن، الدول اﻷعضاء، أن نصحح طرائقنا.
    No obstante, Parece que somos incapaces de cuestionar los hábitos del pasado. UN ومع هذا، يبدو أننا عاجزون عن إلقاء نظرة ثانية على عاداتنا التي انحدرت إلينا من أعماق الماضي.
    Bueno, cariño, parece que vamos a tener que esperar un poquito más. Open Subtitles حسناً، عزيزتى يبدو أننا سنضطر إلى الانتظار... وقتاً أطول قليلاً.
    Parece que ya hemos tenido el problema técnico de esta misión. Open Subtitles يبدو أننا قد مررنا بالخطا الذي لابد من حدوثه في الرحلة
    Es sólo en la experiencia consciente que parece que avanzamos en el tiempo. Open Subtitles فقط في التجارب الواعية يبدو أننا نتقدم في الوقت إلى الأمام.
    Al final, Parece que tenemos más interrogantes de los que teníamos al comienzo. UN والنتيجة النهائية التي يبدو أننا خلصنا اليها هي أننا خرجنا بتساؤلات أكثر مما بدأنا به.
    - Parece que seguiremos esos bosques de allá. Open Subtitles يبدو أننا يجب أن نذهب من هذا الطريق نحن لا نستطيع أن نمر من خلال هذه البيوت
    Todos estamos preocupados, pero todos parecemos impotentes. UN ونحن جميعا قلقون لكن يبدو أننا جميعا بلا حول ولا قوة.
    Sin embargo, parece que todos queremos jugar al escondite y hacemos como si no advirtiéramos las causas que motivan dicha inestabilidad. UN بيد أنه يبدو أننا نريد جميعا أن نغمض أعيننا، وأن نتظاهر بأننا لا نعرف أسباب عدم الاستقرار هذا.
    Me parece que deberíamos irnos un par de días. Open Subtitles يبدو أننا يجدر بنا مغادرة المدينة لبضعة أيام
    No estamos equipados para acciones militares ya que Parece ser que estamos en guerra. Open Subtitles نحن لسنا مُجَهزين للقيام بعمل عسكري لكن يبدو أننا في حالة حرب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد