Es como si me dejaras hasta que sepas si te irá bien con tu chico. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنك تدخرينني جانبا لحين تأكدك من علاقتك بذلك الرجل |
Es como si un pedazo de sol--- estuviera aquí adentro. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانوا قطعة من الشمس يحبس هنا. |
Es como si estuviese siempre algo quemándose en tu cabeza. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كان لديك دائما شيء للحريق في عقلك |
Es como si ya no conociera más a mi propia madre. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنني أعد أعرف أمي بعد الآن |
Parece como si todo lo hiciera bien. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها تفعل كل شيء بشكل صائب دوما |
Es como si estuvieran tras una cortina de humo. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها محاطة بسحابة من الغبار |
Es como si las habitaciones se movieran. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو ان الغرف تتحرك او ما شابه |
Es como si las habitaciones se movieran muy rápido. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كانت الغرف تتحرك حول بعضها بسرعة |
Es como si algo le hubiera lanzado el auto contra él. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أن شيئاً دفع السيارة نحوه |
Es como si la economía esperar que quisiera empezar para derrumbarse. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أن الاقتصاد تبدأ بالانهيار. |
Es como si Edgar Allan Poe y Mary Shelley habían reunido y tenía un niño muy extraño. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو إدغار ألان بو وماري شيلي قد حصلت معا وكان الطفل الصغير غريب جدا. |
Cuando vas a una tienda y quieres comprar algo Es como si nadie te viera, como si no existieras. | Open Subtitles | عندما تذهبين الى متجر وترغبين في شراء شيء ما يبدو الأمر كما لو كان لا أحد يمكن أن يراك كما لو كنت لا وجود لك |
En algunos lugares del país esta noche, Es como si alguien anunciara que corremos peligro de quedarnos sin cosas, y los que necesiten algo tienen que salir y comprar ahora porque va a desaparecer para siempre. | Open Subtitles | في بعض أجزاء من هذه الليلة البلد، يبدو الأمر كما لو أعلن شخص نحن في خطر من نفاد كل شيء، |
Es como si todos hubieran repentinamente desaparecido en el aire. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنهم اختفوا إلى العدم فجأةً |
Es muy ligero, pero Es como si estas depresiones están espaciados uniformemente en grupos de cuatro. | Open Subtitles | ومن طفيف جدا، ولكن يبدو الأمر كما لو هذه المنخفضات متباعدة بالتساوي في مجموعات من أربعة. |
Es como si hubiese perdido la atención a los detalles. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها فقدت اهتمامها بالتفاصيل |
Es como si tuviera una alergia a la penicilina y usted insistiera en tratar mi infección con ella. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو كنت قد حساسية من البنسلين، وبعد كنت لا تزال قائمة على علاج عدوى بلدي معها. |
Han pasado 25 años, pero Es como si acabara de suceder. | Open Subtitles | ، لقد مر 25 عاماً لكن يبدو الأمر كما لو أنه حدث للتو |
Es como si sacáramos a estos animales de una zona rural tranquila y dejarlas en una gran ciudad en plena hora pico. | TED | يبدو الأمر كما لو أننا قد أخذنا هذه الحيوانات من الريف الهادئ وذهبنا بها إلى مدينة كبيرة ثم أطلقنا سراحها خلال ساعة الذروة. |
Es como si la privación del sueño evitara que los recuerdos se almacenen, y que ingrese cualquier tipo de información nueva. | TED | لذلك يبدو الأمر كما لو كان الحرمان من النوم قد أغلق صندوق المعلومات الخاص بك، وأي ملفات واردة جديدة... سيتم ردّها. |
Parece como si unos tractores hubiesen arado la tierra... y la hubiesen rastrillado, roturado, y arrastrado. | Open Subtitles | يبدو الأمر كما لو أنها جرارات .حرثت, و قلّبت الأرض |