ويكيبيديا

    "يبدو لي أنه" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • me parece que
        
    • que me parece
        
    me parece que fue ayer cuando lo sostenía con un solo brazo. Open Subtitles يبدو لي أنه الأمس فحسب حين يمكنني حمله بيد واحدة
    me parece que, cuando la vida es tan precaria es una pena terrible desperdiciarla. Open Subtitles يبدو لي أنه حين تكون الحياة متقلقلة فمن المؤسف أن نفرط فيها
    Si bien esta es una posición jurídica que se acepta, me parece que se ha considerado el asunto desde un punto de vista demasiado estrecho. UN وفي حين أن هذا القرار مقبول كموقف قانوني، يبدو لي أنه نتيجة لنظرة ضيقة جدا إلى الموضوع.
    No obstante, me parece que necesitamos un poco más de tiempo para definir las líneas de un consenso sobre este tema. UN إلا أنه يبدو لي أنه سيلزمنا فترة أطول قليلاً من الوقت بغية تحديد معالم توافق في الرأي بشأن هذا الموضوع.
    He detectado que existe la voluntad, que me parece compartida por todos, de no escatimar esfuerzos con miras a desbloquear la situación actual. UN وقد لمست رغبة، يبدو لي أنه يشاطرها الجميع، في عدم ادخار أي جهد في سبيل حلحلة الوضع الراهن.
    me parece que necesitamos tiempo para reflexionar acerca de todo UN يبدو لي أنه يلزمنا وقت للتفكير في ذلك ولايلاء هذه المسائل الهامة ما تستحقه من نظر.
    me parece que es una situación sumamente absurda la que se va a crear. UN يبدو لي أنه نشأت حالة سخيفة على نحو غير عادي.
    Pero me parece que desde la Conferencia de Examen del TNP no es necesario inventar nada. UN لكن يبدو لي أنه منذ انعقاد مؤتمر استعراض معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، لست بحاجة إلى ابتكار أي شيء.
    me parece que podrían tener esta pelea antes de llamar a la Fiscalía. Open Subtitles يبدو لي أنه كان بوسعكما الشجار قبل الاتصال بمكتب الادعاء
    me parece que podrías darle al hombre de allá arriba el beneficio de la duda, así como yo te lo di con tu hongo invisible. Open Subtitles يبدو لي أنه يمكنك أن تعطي الرجل في الأعلى الفائدة نفسها من الشك و ذلك بأن تبتكري فطراً غير مرئي
    Quiero decir, no sólo porque nunca he escrito algo antes sino también porque me parece que más tarde ni yo ni ninguna otra persona va a estar interesada en los comentarios de una chica de colegio de 13 años de edad. Open Subtitles اعني , ليس فقط انني لم أقم بكتابة اي شيء من قبل لكن أيضا لأنه يبدو لي أنه متاخر لا انا ولا أي شخص أخر سيكون مهتما
    me parece que si esto se esparce, deberíamos separarnos en vez de sentarnos aquí en grupo. Open Subtitles يبدو لي أنه طالما هناك عدوي فيجدر بنا أن نفترق بدلا من البقاء هنا في مجموعة كبيرة
    me parece que los dos se casaron con mujeres a las que admiran, pero a las que no necesariamente aman. Open Subtitles يبدو لي أنه كلاكما تزوجتما نوعاً من النساء ..الذي يعجبكما, ولكن لكن ليس بالضرورة تحبونهن
    A mí me parece que ya empezó a hacerlo. Open Subtitles كيف سينجز النبوءة الاَن؟ يبدو لي أنه بدأ بالفعل
    me parece que tuviste muchas preguntas tú misma la semana pasada. Open Subtitles يبدو لي أنه كان لديكِ العديد من الأسئلة الأسبوع الماضي
    me parece que si Figgins se enterara, te expulsarían de la competición. Open Subtitles يبدو لي أنه اذا اكتشف فيغنز ذلك سوف تمنعين من النهائيات
    Y me parece que lo que deberias estar pensando es si quieres o no ser padre. Open Subtitles لذا يبدو لي أنه يجب عليك التفكير هذا هو كل ما أفكر به دعني أسألك سؤال هل تعتقد أنها كذبة مناسبة
    me parece que el único hijo que realmente se beneficiarían de la educación. Open Subtitles يبدو لي أنه أكثر طفل بحاجه للإستفاده من خدمتنا
    A mí me parece, que hizo parte con el diablo, Dios, nunca nos iba a ayudar. Open Subtitles يبدو لي أنه حين تحتفل مع الشيطان فإن الله لن يستطيع مساعدتك
    me parece que es justo que tú y yo nos repartamos el dinero, ya que yo cuidé de mami en su lecho de muerte. Open Subtitles يبدو لي أنه من العدل أن نتقاسم أنا وأنت النقود طالما أني اعتنيت بها وهي على فراش الموت
    La tercera opción, que me parece la mejor de las tres, no resultaría perturbadora. UN أما الخيار الثالث، الذي يبدو لي أنه الأفضل من بين الخيارات الثلاثة، فلن يوقف الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد