ويكيبيديا

    "يبرم مع" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • concertado con
        
    • concluya con
        
    • concertar con
        
    • suscribir con
        
    • que se concertará con
        
    • celebrado con
        
    • podrá concertar
        
    • concertar y aprobar con
        
    El Coordinador explicó que esa asistencia se ofrecía en respuesta de una solicitud del Estado interesado y sobre la base de un acuerdo concertado con el gobierno de ese Estado. UN وأوضح المنسق أن هذه المساعدة تستجيب لطلب تقدمه الدول المعنية وتُقدَّم على أساس اتفاق يبرم مع حكومة تلك الدولة.
    d) Se entenderá por concesionario la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un contrato de concesión concertado con una autoridad contratante; UN (د) يعني " صاحب الامتياز " * الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    d) Se entenderá por " concesionario " la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un acuerdo de concesión concertado con una autoridad contratante; UN " (د) يعني `صاحب الامتياز` الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى اتفاق امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    Cada una de las Altas Partes contratantes se abstendrá de participar en cualesquiera acciones dirigidas contra la otra Alta Parte contratante, o de apoyarlas, y se compromete a no concertar con terceros países acuerdo alguno dirigido contra la otra Parte. UN يمتنع كل من الطرفين المتعاقدين الساميين عن المشاركة في أي أعمال موجهة ضد الطرف اﻵخر أو مساندتها، ويلتزم بألا يبرم مع أي بلد ثالث أي اتفاقات موجهة ضد الطرف اﻵخر.
    Decidió, asimismo, suscribir con el Consejo y aprobar el Memorando de Entendimiento, tal como lo propuso el Consejo del FMAM en su reunión de junio de 2005. UN كما قرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم التي اقترحها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005.
    Esta medida se establecerá en un acuerdo que se concertará con el OIEA de conformidad con su Estatuto, con el objetivo exclusivo de verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados poseedores de armas nucleares en virtud del Tratado. UN وينبغي بيان ذلك في اتفاق يبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لنظامها الأساسي، وتكون الغاية الوحيدة من ذلك هي التحقق من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب المعاهدة.
    d) Se entenderá por concesionario la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un contrato de concesión concertado con una autoridad contratante; UN (د) يعني " صاحب الامتياز " الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    d) Se entenderá por concesionario la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un contrato de concesión concertado con una autoridad contratante; UN (د) يعني " صاحب الامتياز " الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    d) Se entenderá por concesionario la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un contrato de concesión concertado con una autoridad contratante; UN " (د) يعني `صاحب الامتياز`* الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    d) Se entenderá por " concesionario " la persona que ejecute un proyecto de infraestructura con arreglo a un contrato de concesión concertado con una autoridad contratante; UN (د) يعني " صاحب الامتياز " * الشخص الذي يقوم بتنفيذ مشروع للبنية التحتية بمقتضى عقد امتياز يبرم مع السلطة المتعاقدة؛
    El tercero es un acuerdo marco " abierto " , es decir, un acuerdo concertado con más de un proveedor que incluye una segunda etapa en la que compiten todos los proveedores que son parte en el acuerdo. UN والنوع الثالث اتفاق إطاري " مفتوح " ، وهو اتفاق إطاري يبرم مع أكثر من مورّد ويستتبع التنافس في مرحلة ثانية بين كافة المورّدين-الأطراف.
    d) Toda indicación que pueda darse acerca de si en un acuerdo marco cerrado concertado con más de un proveedor o contratista está previsto que haya una segunda etapa competitiva para la adjudicación de contratos con arreglo a ese acuerdo marco y, de ser así: UN (د) ما إذا كان الاتفاق الإطاري المغلق الذي يبرم مع أكثر من مورِّد أو مقاول واحد سوف ينطوي على تنافس في مرحلة ثانية من أجل إرساء عقد الاشتراء بمقتضى الاتفاق الإطاري، وإذا كان الأمر كذلك:
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    4. Pide al Secretario General que, antes del despliegue completo de la UNOMUR, concluya con el Gobierno de Uganda un acuerdo sobre el estatuto de la misión en el que se indiquen las medidas de seguridad que adoptará el Gobierno de Uganda y la cooperación y el apoyo que prestará ese Gobierno a la UNOMUR; UN ٤ - يطلب إلى اﻷمين العام أن يبرم مع حكومة أوغندا، قبل وزع بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أوغندا ورواندا بالكامل، اتفاقا بشأن مركز البعثة بحيث يشتمل الاتفاق على ما ستوفره حكومة أوغندا للبعثة من أمن وتعاون ودعم؛
    Espera que la delegación transmita a las autoridades portuguesas la profunda preocupación del Comité por el hecho de que Portugal no ha insistido lo suficiente en esas dos importantes cuestiones, y la necesidad de garantizar que sean abordadas en cualquier acuerdo que pueda concertar con China. UN وقالت إنها تأمل أن ينقل الوفد إلى السلطات البرتغالية قلق اللجنة العميق لفشلها في وضع التأكيد الكافي على هاتين القضيتين المهتمين، وضرورة التأكد من معالجتهما في أي اتفاق قد يبرم مع الصين.
    Lo que es más importante, la CP decidió concertar con el Consejo y aprobar el Memorando de Entendimiento en los términos propuestos por el Consejo del FMAM en su reunión de junio de 2005. UN والأهم من ذلك أن مؤتمر الأطراف قرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم بالصيغة التي اقترحها المجلس في الاجتماع الذي عقده في حزيران/يونيه 2005، وأن يعتمدها.
    2. Decide suscribir con el Consejo y aprobar el Memorando de Entendimiento adjunto, tal como lo propuso el Consejo del FMAM en su reunión de junio de 2005; UN 2- يقرر أن يبرم مع المجلس مذكرة التفاهم المرفقة ويعتمدها كما اقترحها مجلس مرفق البيئة العالمية في اجتماعه المعقود في حزيران/يونيه 2005؛
    Esta medida se establecerá en un acuerdo que se concertará con el OIEA de conformidad con su Estatuto, con el objetivo exclusivo de verificar el cumplimiento de las obligaciones contraídas por los Estados poseedores de armas nucleares en virtud del Tratado. UN وينبغي بيان ذلك في اتفاق يبرم مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية وفقا لنظامها الأساسي، وتكون الغاية الوحيدة من ذلك هي التحقق من وفاء الدول الحائزة للأسلحة النووية بالتزاماتها المترتبة عليها بموجب المعاهدة.
    El tribunal resolvió que la CIM no era aplicable, dado que el contrato de venta pertinente no se había celebrado con el demandado sino con otra empresa que, si bien estaba asociada al demandado, tenía su establecimiento en Chile. UN وقد رأت المحكمة أن اتفاقية البيع لا تنطبق ﻷن عقد البيع ذا الصلة لم يبرم مع المدعى عليها بل مع شركة أخرى يقع مكان عملها في شيلي، مع أنها مرتبطة مع المدعى عليها.
    b) El Secretario, en la medida en que esté autorizado para ello por el Comité de Presupuesto y Finanzas, podrá cooperar con el gobierno de un Estado Parte, otra organización internacional pública, una organización no gubernamental o una empresa privada especializada, en relación con actividades de adquisición y, según proceda, podrá concertar acuerdos para esos efectos. Regla 110.19 UN (ب) يجوز للمسجل، إلى الحد المسموح به من قبل لجنة الميزانية والمالية، أن يتعاون مع حكومة دولة عضو؛ أو مع أي منظمة دولية عامة أخرى؛ أو منظمة غير حكومية أو مؤسسة اختصاصية خاصة، بشأن الأنشطة الشرائية؛ وأن يبرم مع أي من هذه الهيئات اتفاقات لتحقيق هذه الغايات، حسب الاقتضاء.
    5. Celebra la decisión adoptada por la Conferencia de las Partes en su séptimo período de sesiones de concertar y aprobar con el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial el memorando de entendimiento sobre una mayor colaboración entre la Convención y el Fondo; UN 5 - ترحب بالقرار الذي اتخذه مؤتمر الأطراف في دورته السابعة بأن يبرم مع مجلس مرفق البيئة العالمية مذكرة تفاهم لتعزيز التعاون بين الاتفاقية والمرفق وأن يعتمدها()؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد