El territorio está integrado por tres atolones que en conjunto abarcan un territorio de 12,2 km2. y tiene una población de 1.507 personas. | UN | وأن الإقليم يتألف من ثلاثة أرخبيلات ذات مساحة كلية تبلغ 12.2 كيلومتر مربع، بينما يبلغ عدد سكانها 507 1 أفراد. |
integrado por tres funcionarios, visite la zona de la Misión durante dos semanas. | UN | البعثة فريق تقييمي يتألف من ثلاثة موظفين لمدة أسبوعين. |
El programa renovado de información y extensión consta de tres subprogramas, que asumirán nuevas tareas en el próximo bienio. | UN | وبرنامج الإعلام والتوعية الذي تم تجديده يتألف من ثلاثة برامج فرعية، ستضطلع بمهام إضافية في فترة السنتين المقبلة. |
Conforme a lo establecido en su estatuto, el Tribunal Contencioso-Administrativo podrá remitir cualquier causa a una sala integrada por tres magistrados para que se pronuncie sobre ella. | UN | 2 - يجوز لمحكمة المنازعات، حسب المنصوص عليه في نظامها الأساسي، إحالة أي قضية إلى فريق يتألف من ثلاثة قضاة للبت فيها. |
Se creó un servicio de inspección general, y se implantó un mecanismo de auditoría interna de la Policía Nacional con tres productos principales: | UN | أنشئت هيئة تفتيش عامة، فتم بذلك وضع إطار كامل للمراجعة الداخلية للشرطة الوطنية يتألف من ثلاثة نواتج رئيسية هي: |
El Consejo Ejecutivo, que examina las cuestiones normativas, está formado por tres miembros elegidos cada año entre los integrantes de la Asamblea Legislativa y dos miembros por derecho propio, sin derecho de voto. | UN | أما مسائل السياسة العامة، فينظر فيها المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة من أعضاء الجمعية التشريعية الذين يُنتخبون سنويا من بين أعضائها، بالإضافة إلى عضوين بحكم منصبيهما اللذين لا يحق لهما التصويت. |
El puente principal es un puente colgante de varios tramos compuesto por tres tramos principales de 3.500 km de luz y dos tramos laterales de 1.750 m de luz. | UN | والجسر الرئيسي عبارة عن جسر معلق متعدد الباعات يتألف من ثلاثة باعات طول كل منها ٣,٥ كيلومتر وباعين جانبيين طول كل منهما ٧٥٠ ١ مترا. |
270. Conforme al artículo 5 de esta Ley, en toda reunión pública se establecerá una junta compuesta por tres personas. | UN | 270- وبموجب المادة 5 من هذا القانون، يجب تكوين مكتب يتألف من ثلاثة أشخاص في إطار أي اجتماع عام. |
Es el Presidente del Consejo Ejecutivo, el cual está integrado por tres miembros designados por el Gobernador y cinco miembros elegidos por la Asamblea Legislativa. | UN | ويرأس الحاكم المجلس التنفيذي الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء تنتخبهم الجمعية التشريعية. |
Es el Presidente del Consejo Ejecutivo, que está integrado por tres miembros designados por el Gobernador y cinco miembros elegidos por la Asamblea Legislativa. | UN | والحاكم هو رئيس المجلس التنفيذي، الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء ينتخبهم المجلس التشريعي. |
Es el Presidente del Consejo Ejecutivo, que está integrado por tres miembros designados por el Gobernador y cinco miembros elegidos por la Asamblea Legislativa. | UN | والحاكم هو رئيس المجلس التنفيذي، الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء ينتخبهم المجلس التشريعي. |
Es el Presidente del Consejo Ejecutivo, que está integrado por tres miembros designados por el Gobernador y cinco miembros elegidos por la Asamblea Legislativa. | UN | والحاكم هو رئيس المجلس التنفيذي، الذي يتألف من ثلاثة أعضاء يعينهم الحاكم وخمسة أعضاء ينتخبهم المجلس التشريعي. |
GPIC dirige un complejo petroquímico en la isla de Sitra, en Bahrein, que consta de tres fábricas: una fábrica de amoníaco, una fábrica de metanol y una fábrica de gas. | UN | وتدير شركة الخليج مجمعاً بتروكيميائياً في جزيرة سيترا، بالبحرين، يتألف من ثلاثة مصانع: مصنع أمونيا، ومصنع ميثانول، ومصنع للخدمات العامة. |
Esta parte consta de tres capítulos. | UN | وهو يتألف من ثلاثة فصول، كما يلي. |
La ley exige a los maestros de escuelas primarias o secundarias que, además de poseer una licenciatura en letras o ciencias, aprueben, tras uno o dos años de ejercicio de la profesión, un examen que consta de tres partes: enfoque metodológico de una determinada materia escolar, pedagogía y psicología, y legislación escolar. | UN | وبالإضافة إلى ليسانس الآداب أو بكالوريوس العلوم، فإن المدرِّسين العاملين في مدارس ابتدائية أو ثانوية مطالبون بموجب القانون بالتقدم، بعد سنة أو سنتين من الخبرة العملية، لامتحان يتألف من ثلاثة أجزاء: معالجة منهجية لموضوع مادة دراسية محددة، والتربية وعلم النفس، والتشريع في المجال المدرسي. |
En las causas que se remitan a una sala integrada por tres magistrados, las decisiones se tomarán por mayoría. | UN | 3 - إذا نظر فريق يتألف من ثلاثة قضاة في قضية ما، يجري البت فيها بأغلبية الأصوات. |
El Fondo de Adaptación será administrado por una Junta de Administración geográficamente equilibrada y representativa, que estará integrada por tres miembros procedentes de los cinco grupos regionales de las Naciones Unidas, dos miembros procedentes de los pequeños Estados insulares en desarrollo y dos miembros procedentes de los países menos adelantados. | UN | ويتولى إدارة صندوق التكيف مجلس إدارة تمثيلي متوازن جغرافياً يتألف من ثلاثة أعضاء من المجموعات الإقليمية الخمس للأمم المتحدة، وعضوين من الدول النامية الجزرية الصغيرة، وعضوين من أقل البلدان نمواً. |
El Convenio refunde 68 convenios y recomendaciones aprobados por la OIT desde 1920 en un único acuerdo con tres partes: el articulado, el reglamento y el Código. | UN | وتجمع هذه الاتفاقية 68 من اتفاقيات وتوصيات منظمة العمل الدولية القائمة والمعتمدة منذ عام 1920 في إطار اتفاق واحد يتألف من ثلاثة أجزاء هي: المواد واللوائح ومدونة القواعد. |
A fin de desempeñar con eficacia sus funciones de mecanismo nacional de prevención y de coordinar mejor sus trabajos, a iniciativa del Ombudsman se creó el Consejo para la Prevención de la Tortura, formado por tres personas de la oficina del Ombudsman y cuatro representantes de organizaciones no gubernamentales (ONG). | UN | وعملاً على التنفيذ الفعال لوظائف الآلية الوقائية الوطنية، أنشئ مجلس منع التعذيب بمبادرة من أمين المظالم وهو يتألف من ثلاثة أشخاص من مكتب أمين المظالم وأربعة ممثلين من المنظمات غير الحكومية. |
10. La presente evaluación fue realizada por un equipo independiente compuesto por tres miembros familiarizados con la labor de la UNCTAD en esta esfera. | UN | 10- وقد أجرى التقييم فريق تقييم مستقل يتألف من ثلاثة أعضاء ملمين بالعمل الذي يضطلع به الأونكتاد في هذا المجال. |
- 58ª Conferencia anual del DIP y las ONG sobre el tema " Nuestro reto: voces para la paz, las alianzas y la renovación " , celebrada del 7 al 10 de septiembre de 2005 en la Sede de las Naciones Unidas, Nueva York. Una delegación compuesta por tres personas de Counterpart asistió a esta conferencia. | UN | - المؤتمر السنوي الثامن والخمسون لإدارة شؤون الإعلام/المنظمات غير الحكومية. " تحدياتنا أصوات من أجل السلام والشراكات والتجديد " . 7-9 أيلول/سبتمبر 2005، مقر الأمم المتحدة، نيويورك/ وحضر هذا المؤتمر وفد من المنظمة يتألف من ثلاثة أشخاص. |
El modelo del TRAC fue introducido por primera vez en 1997 y se compone de tres elementos: TRAC-1, TRAC-2 y TRAC-3. | UN | 12 - بدأ العمل للمرة الأولى بنموذج هدف تخصيص الموارد من الاعتمادات الأساسية في عام 1997، وهو يتألف من ثلاثة عناصر، هي: البند الأول والبند الثاني والبند الثالث. |
La decisión estará a cargo de un grupo compuesto de tres miembros de la Asamblea: un albanés y un serbio, cada uno nombrado por la delegación de su comunidad nacional, y un tercer miembro, que será de una tercera nacionalidad y será escogido dentro de los dos días por el voto unánime de los miembros de la Presidencia de la Asamblea: | UN | ويتخذ القرار فريق يتألف من ثلاثة أعضاء من الجمعية: ألباني وصربي يعين كل واحد منهما وفد طائفته القومية؛ وعضو ثالث ينتمي إلى جنسية ثالثة تختاره رئاسة الجمعية بتوافق اﻵراء خلال يومين. |
Inició un programa de atención primaria de la salud y, en 1992, creó Vimo SEWA, un programa integral de seguro que tiene tres componentes; seguro de vida, seguro de activos y seguro de salud. | UN | وهكذا فقد استهلَّت برنامجاً للرعاية الصحية الأوَّلية وأنشأت في عام 1992 برنامجاً متكاملاً للتأمين يتألف من ثلاثة عناصر هي: التأمين على الحياة والتأمين على الأصول والتأمين الصحي. |
Por tanto se propone el despliegue de una brigada adicional compuesta de tres batallones para cumplir estas tareas esenciales. | UN | وعليه يُقترح نشر لواء إضافي يتألف من ثلاثة كتائب لأداء هذه المهام الحاسمة الأهمية. |
48. El 7 de julio de 1999 el Relator Especial supo que el Sr. AlJamri había sido condenado a diez años de prisión por un tribunal colegiado de tres jueces en Jaw por espionaje e incitación al desorden contra la familia real y a una multa de 5,7 millones de dinares (1,52 millones de dólares de los EE.UU.). | UN | 48- وفي 7 تموز/يوليه 1999 علم المقرر الخاص أن السيد الجمري حكم عليه فريق يتألف من ثلاثة قضاة في جو بالسجن لمدة ثلاثة أعوام للتجسس وللتحريض على الفتنة على الأسرة المالكة، وأُمر بدفع غرامة قدرها 5.7 من ملايين الدينارات (1.52 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة). |