ويكيبيديا

    "يتبعها الصندوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • del Fondo
        
    • la Caja
        
    • del UNFPA
        
    • del FNUAP
        
    • el UNFPA
        
    • el Fondo
        
    Tomó nota de la petición de que se informase con más detalle acerca de la estrategia de asociación del Fondo. UN وأحاطت علما بالطلب الذي دعا إلى تقديم تقارير أكثر تفصيلا عن استراتيجية الشراكة التي يتبعها الصندوق.
    En este sentido, el UNFPA puso en marcha una metaevaluación destinada a mejorar la calidad de las prácticas de evaluación del Fondo. UN وتمشيا وذلك، بادر صندوق الأمم المتحدة للسكان بإعداد تقييم للتركيز على نوعية ممارسات التقييم التي يتبعها الصندوق بهدف تحسينها.
    También solicitaron que se presentara anualmente información actualizada sobre los progresos realizados en la estrategia de asistencia humanitaria del Fondo. UN وطلبت أيضا تحديث المعلومات سنويا بشأن التقدم المحرز في استراتيجية المساعدة الإنسانية التي يتبعها الصندوق.
    La política de diversificación de la Caja ha servido para reducir los riesgos entre clases de activo, monedas y mercados. UN وقد ساعدت سياسة التنويع التي يتبعها الصندوق على تقليل المخاطر عبر فئات الأصول والعملات والأسواق.
    Sin embargo, la delegación de los Estados Unidos considera satisfactoria la estrategia a largo plazo de la Caja en materia de inversiones y felicita al Comité de Inversiones. UN غير أن وفد الولايات المتحدة يعرب عن ارتياحه للاستراتيجية الطويلة الأجل التي يتبعها الصندوق فيما يتعلق بالاستثمارات ويثني على لجنة الاستثمارات.
    Además, de conformidad con la decisión 2009/18, la Junta Ejecutiva también tendrá ante sí un examen de la política de evaluación del UNFPA. UN وعلاوة على ذلك، سيعرض على المجلس التنفيذي أيضا عملا بالقرار 2009/18 استعراض لسياسة التقييم التي يتبعها الصندوق.
    El informe de los consultores sirvió de base a la estrategia del FNUAP sobre tecnología de la información. UN وشكل تقرير الخبراء الاستشاريين أساس استراتيجية تكنولوجيا المعلومات التي يتبعها الصندوق.
    Cada ejemplo muestra cómo el UNFPA y sus asociados personalizan la colaboración para alcanzar un objetivo específico común. UN ويظهر كل مثال الطريقة التي يتبعها الصندوق وشركاؤه في توجيه الشراكات لتحقيق هدف مشترك معين.
    También solicitaron que se presentara anualmente información actualizada sobre los progresos realizados en la estrategia de asistencia humanitaria del Fondo. UN وطلبت أيضا تحديث المعلومات سنويا بشأن التقدم المحرز في استراتيجية المساعدة الإنسانية التي يتبعها الصندوق.
    La otra clase importante de cofinanciación del Fondo, la financiación multibilateral fundada en el establecimiento de fondos fiduciarios, se ha estado utilizado durante cierto tiempo. UN وكانت تطبق منذ فترة الطريقة اﻷخرى اﻷساسية للمشاركة في التمويل التي يتبعها الصندوق وهي التمويل المتعدد اﻷطراف والثنائي في إطار ترتيبات الصناديق الاستئمانية.
    Y había que fortalecer el proceso de acreditación del Fondo, que ya se estaba mejorando, a fin de aumentar la capacidad del Fondo para seleccionar organizaciones no gubernamentales apropiadas con las cuales trabajar. UN ويعني ذلك أيضا تعزيز اﻹجراءات المتحسﱢنة فعلا التي يتبعها الصندوق في اعتماد المنظمات غير الحكومية حتى يكون أقدر على اختيار المنظمات غير الحكومية الملائمة التي سيعمل معها.
    Se insistió en la necesidad de mejorar los procedimientos de vigilancia del Fondo y la capacidad de las oficinas exteriores, a fin de lograr la gestión responsable del Fondo. UN وتم التأكيد على ضرورة إدخال تحسينات على إجراءات الرصد التي يتبعها الصندوق وقدرة المكاتب الميدانية، بما يكفل وجود مساءلة كاملة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Y había que fortalecer el proceso de acreditación del Fondo, que ya se estaba mejorando, a fin de aumentar la capacidad del Fondo para seleccionar organizaciones no gubernamentales apropiadas con las cuales trabajar. UN ويعني ذلك أيضا تعزيز اﻹجراءات المتحسﱢنة فعلا التي يتبعها الصندوق في اعتماد المنظمات غير الحكومية حتى يكون أقدر على اختيار المنظمات غير الحكومية الملائمة التي سيعمل معها.
    Se insistió en la necesidad de mejorar los procedimientos de vigilancia del Fondo y la capacidad de las oficinas exteriores, a fin de lograr la gestión responsable del Fondo. UN وتم التأكيد على ضرورة إدخال تحسينات على إجراءات الرصد التي يتبعها الصندوق وقدرة المكاتب الميدانية، بما يكفل وجود مساءلة كاملة لصندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    10. Se está manteniendo estrictamente la práctica de la Caja de no efectuar inversiones directas en países que le nieguen la exención tributaria. UN ٠١ - يجري إنفاذ الممارسة التي يتبعها الصندوق والمتمثلة في الامتناع عن الاستثمار المباشر في البلدان التي لا تمنح الصندوق مركز اﻹعفاء الضريبي.
    El clima actual en materia de inversiones es favorable para los títulos de deuda de mercados incipientes, que tienen rendimientos elevados y un riesgo relativamente reducido de incumplimiento de pagos, y la Caja está procurando aumentar su inversión en ellos mediante diversos instrumentos, teniendo presentes los criterios de inversión de la Caja. UN وتعتبر بيئة الاستثمار الراهنة مواتية لصكوك الدين في اﻷسواق الناشئة ذات العائد المرتفع والمخاطر القليلة نسبيا من حيث التخلف عن الدفع، ويسعى الصندوق حاليا إلى زيادة تعامله عن طريق مختلف الصكوك وفي نفس الوقت يسعى إلى مراعاة معايير الاستثمار التي يتبعها الصندوق.
    Proseguirá la producción de un manual de procedimientos y administración, que es necesario para el sistema de gestión de los conocimientos, con fines de capacitación y para asegurar la uniformidad de la tramitación en la Caja. UN 46 - سيتواصل العمل لوضع دليل للإجراءات والإدارة يشكل أداة لا بد منها لأغراض نظام إدارة المعارف، والتدريب، وتوحيد الممارسات التي يتبعها الصندوق في تجهيز الملفات.
    La Junta examinó los procedimientos del UNFPA para seleccionar, evaluar y supervisar a sus asociados con el fin de determinar la idoneidad de los procedimientos para gestionar los riesgos de desempeño deficiente, errores y fraude. UN واستعرض المجلس الإجراءات التي يتبعها الصندوق لاختيار شركائه وتقييمهم ورصد أدائهم، بغية التأكد من مدى كفاية إجراءات إدارة المخاطر المتصلة بعدم التنفيذ والأغلاط والغش.
    A fin de seguir mejorando la función de evaluación del UNFPA, el Director Ejecutivo pidió a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna (OSSI) de las Naciones Unidas que realizara un examen independiente de la política de evaluación del UNFPA. UN 80 - ولزيادة تعزيز مهمة التقييم التي يقوم بها الصندوق، طلب المدير التنفيذي في عام 2012 من مكتب الأمم المتحدة لخدمات الرقابة الداخلية إجراء استعراض مستقل لسياسة التقييم التي يتبعها الصندوق.
    194. La política y los procedimientos del UNFPA en materia de gestión de los activos exigen que se lleve a cabo un recuento físico anual en la sede y en las oficinas en los países, y que los resultados de este recuento físico se concilien con los datos que figuran en el módulo de gestión de activos del sistema Atlas. UN 194 - تنص سياسات وإجراءات إدارة الأصول التي يتبعها الصندوق على ضرورة إجراء حصر مادي سنوي في المقر وكذلك في المكاتب القطرية، ثم مقارنة نتائج هذا الحصر المادي مع البيانات الواردة في وحدة إدارة الأصول في نظام أطلس.
    Para fortalecer la ejecución nacional de las actividades financiadas por el FNUAP, el Fondo organizó dos talleres regionales (en Filipinas y en Jamaica) para capacitar al personal nacional en lo tocante a las políticas y los procedimientos financieros y de contabilidad del FNUAP. UN ولتعزيز التنفيذ الوطني لﻷنشطة الممولة من الصندوق، نظم الصندوق حلقتي عمل إقليميتين )في الفلبين وجامايكا( لتدريب الموظفين الوطنيين على سياسات واجراءات التمويل والمحاسبة التي يتبعها الصندوق.
    La dirección y estrategias futuras del FNUAP que se indican en el presente informe corresponden a las que figuran en el documento sobre el marco de financiación multianual 2000 - 2003 presentado a la Junta Ejecutiva en su segundo período del año de sesiones (DP/FPA/2000/6), que la Junta hizo suyas en su decisión 2000/9, y que se incorporarán en su totalidad en el proceso del Fondo de gestión basada en los resultados. UN 2 - وتتفق الاتجاهات والاستراتيجيات المستقبلية المقترحة للصندوق حسبما ترد في هذا التقرير مع الاتجاهات والاستراتيجيات الموضحة في الوثيقة التي قدمت إلى المجلس التنفيذي في دورته العادية الثانية بشأن الإطار التمويلي المتعدد السنوات 2000-2003 (DP/FPA/2000/6) وحظيت بتأييده في مقرره 2000/9، لكي يجري إدماجها بالكامل في عملية الإدارة بالنتائج التي يتبعها الصندوق.
    :: La flexibilidad de las modalidades con que el Fondo satisfaga las necesidades concretas de la Plataforma; UN :: مرونة الطريقة التي يتبعها الصندوق لتلبية احتياجات المنبر المحددة؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد