Solo tú puedes conseguir que dos tíos hablando de una chica suene raro. | Open Subtitles | أنت فقط يمكن أن تأخذ رجلان يتحدثان حول الفرخ وتجعله غريب |
Cuando escuche esa grabación en tu casa, había un hombre y una mujer hablando ruso. | Open Subtitles | عندما سمعت أجهزة الصوت في منزل, كان هنالك رجل وامرأة يتحدثان اللغة الروسية |
Estuvieron hablando en la plataforma de observación. | Open Subtitles | لقد كانا يتحدثان فى عربة الملاحظة |
Así que no se hablan uno al otro a pesar de que están casados. | Open Subtitles | لذا هما لا يتحدثان مع بعضهما البعض على الرغم من أنهما متزوجين. |
No cabe duda de que los autores hablan dari, ya que las entrevistas para el asilo se efectuaron en ese idioma. | UN | ولا شك في أن صاحبي الشكوى يتحدثان بالداري حيث أجريت المقابلات المتعلقة بطلب اللجوء بهذه اللغة. |
Pues no oí mucho, pero sonaba a que hablaban de una mujer. | Open Subtitles | حسنٌ، لم أسمع الكثير، ولكن بدا وكأنهما يتحدثان عن امرأة. |
Estaban hablando como si fueran viejos amigos. | Open Subtitles | لقد كانا يتحدثان كأنهما صديقان حميمان. |
Creo que están bien. Parecen estar hablando tranquilamente. | Open Subtitles | أعتقد أن لا بأس بالأمر، فيبدو أنهما يتحدثان على خير ما يرام |
Si ponen un par de osos en una fiesta hablando del mercado de valores, creen que hacen humorismo. | Open Subtitles | ترسمون دبّين في حفل مشاريب يتحدثان عن البورصة وتحسبون أنكم تصنعون كوميديا. |
Todo esto en TV... dos chicas vinieron aqui hablando sobre el fin del mundo. | Open Subtitles | كلّ هذه الأمور فى التّليفزيون وبنتان جاءا يتحدثان عن نهاية العالم |
Estaban hablando sobre pasaportes, después se fueron juntos. | Open Subtitles | لقد كانا يتحدثان عن جواز سفر و بعد ذلك خرجا سوية |
Estará bien. Están hablando con la doctora. | Open Subtitles | ستكون بخير انهما يتحدثان إلى الطبيبة |
De acuerdo, llama a alguien que los ayude y hace que sigan hablando. | Open Subtitles | حسنا , اسمعي استدعي أحد قادر على أن يجعلهما يتحدثان |
- Escuché a Dan y papá hablando. - Nos escuchó discutiendo por teléfono. | Open Subtitles | لقد سمعت دان وأبي يتحدثان عندما كنا نتناقش في الهاتف |
Sigo sin entender cómo los pudiste escuchar hablando de esto. | Open Subtitles | ما زلت لا أعلم كيف سمعتهما يتحدثان عن هذا |
¿Pudieron estar hablando de la mamá de Marlo? | Open Subtitles | أمن الممكن أين يكونا يتحدثان عن أم مارلو ؟ |
No cabe duda de que los autores hablan dari, ya que las entrevistas para el asilo se efectuaron en ese idioma. | UN | ولا شك في أن صاحبي الشكوى يتحدثان بالداري حيث أجريت المقابلات المتعلقة بطلب اللجوء بهذه اللغة. |
En la sinapsis las dos neuronas se dice que están conectadas como dos amigas que hablan por teléfono. | TED | عند منطقة الإشتباك العصبي، يقال أن الخليتين في حالة إتصال كصديقين يتحدثان عبر الهاتف. |
Siempre que un hombre y una mujer hablan de este modo... ninguno de ellos puede probar si se les está mintiendo. | Open Subtitles | الرجل والأمرأة دائما يتحدثان هكذا لبعضهما البعض لا يمكن أن يثبتا لأنفسهما ان الكذب يجري بينهما |
Sólo uno de ellos hablaba la lengua de Aceh; los otros hablaban bahasi indonesio. | UN | ولم يكن إلا واحد منهم يتحدث لغة آسيه فيما كان الآخران يتحدثان لغة إندونيسيا الرسمية. |
Ambos se mostraron renuentes a responder a las preguntas y hablaban inglés con un fuerte acento. | UN | وأحجم كلاهما عن الإجابة على الأسئلة وكانا يتحدثان الانجليزية بلكنة حادة. |
Mis padres hablaron de marcharnos, y se preocupó por si no conseguía todas las medallas. | Open Subtitles | ابواي كانا يتحدثان حول الرحيل وقلق حول انه لن يحصل على جميع ميدالياته |
También vi a las Urracas Parlanchinas en la tele y no por eso creo que los pájaros hablen. | Open Subtitles | هيكل وجيكل يتحدثان على التلفاز هذا لا يعني أني أصدق أن الطيورتتكلم فهمت |
Nuestros dueños pueden no hablarse pero tú y yo, somos caballos. Negativo. | Open Subtitles | -ربما سيـِّدانا لا يتحدثان إلى بعضيهما، و لكننا من الأحصنة |