Y ahí lo tienes el senador hablando con los veteranos heridos como si nada. | Open Subtitles | اقصد, هاهو , هذاالنائبالامريكي, يتحدث إلى الجنود الجرحى كأنه امر عادي .كان. |
¿En qué condición estaba el demandado cuando usted lo encontró hablando con su hija? | Open Subtitles | ما هو الوضع الذي كان المتهم فيه عندما وجدته يتحدث إلى ابنتك؟ |
Como escuchaste, mi cliente no está hablando con nadie, incluyéndome a mí, | Open Subtitles | تعرفين موكلي لم يتحدث إلى أحد بما في ذلك انا |
Tal vez el necesita hablar con alguien que no sea su hermana. | Open Subtitles | ربما يريد أن يتحدث إلى أحد شخصاً لا تكون أخته |
El ve todos tus gestos y lo que hay en tu corazón, le habla a tu espíritu con la voz de aquellos que has sacrificado por tu ambición. | Open Subtitles | انه يرى كل لفتاتك وما في قلبك، أنه يتحدث إلى روحك في صوت هؤلاء لقد ضحىت لطموحك. |
Quiero observar su expresión cuando habla con el conejo. | Open Subtitles | أريد أن ألاحظ التعبير الذى على وجهه عندما يتحدث إلى ذلك الأرنب |
Está bien, dile que estare ahí y que no hable con nadie. | Open Subtitles | حسنا ,أخبرية أنني سأحضر حالا ولا يتحدث إلى أي أحد |
¿Recuerdas la historia que me contaste del padre toro que hablaba con el hijo? | Open Subtitles | أتذكر القصة التي أخبرتني إياها عن الأب الثور يتحدث إلى ابنه ؟ |
No me trates ni me hables como si fueras un adulto hablando a otro adulto porque te acabo de encontrar en mi cama con mi hija después de que la embarazaste y la abandonaste | Open Subtitles | لاتحاول بأن تتحدث إلى كما أنكِ بالغاً يتحدث إلى بالغةً آخرى لأني قد وجدتك للتو في سريري مع إبنتي |
Vio a un alto oficial hablando con los soldados que habían incursionado en su casa, y luego el oficial vino a hablar con él, con ayuda de un soldado que hablaba árabe. | UN | ورأى أحد كبار الضباط يتحدث إلى الجنود الذين داهموا منزله، ثم أتى الضابط ليتحدث إليه بواسطة جندي يتكلم العربية. |
VE: No está hablando con usted, sino por teléfono. | TED | صوت الكتروني: هو لا يتحدث إليك، بل يتحدث إلى هاتفه. |
Una vez que Melinda vio a Greg hablando con otra mujer le volvió a parecer nuevo y resplandeciente. | Open Subtitles | مرة واحدة رأى ميليندا جريج يتحدث إلى امرأة أخرى، وقال انه يتطلع فجأة جميع لامعة وجديدة مرة أخرى. |
Está hablando con ese señor gracias Bill! | Open Subtitles | إنه يتحدث إلى الزنجي عند خزانة المعاطف عليّ أن أذهب شكراً ، بيل |
Oía mi padre hablando con el tuyo y con el del norte. | Open Subtitles | -أبي كان يتحدث إلى أبيك ، والرجل القادم من الشمال. |
Está hablando con el Pentágono ahora. | Open Subtitles | إنه يتحدث إلى عمليات وزارة الدفاع , الآن |
Gozó de libertad de movimientos en Timor oriental y pudo hablar con todas las personas con las que expresó el deseo de reunirse. | UN | وقد منح حرية الحركة في تيمور الشرقية، واستطاع ان يتحدث إلى جميع اﻷفراد الذين رغب في لقائهم. |
Te encantaría ser el tío que le habla a este perdedor, sobre quien nunca piensas, sin lo del suicidio así te sentirías mejor contigo mismo. | Open Subtitles | تحب أن تكون الرجل الذي يتحدث إلى الفاشل و هو الشيء الذي لم يسبق لك التفكير فيه لتشعر بحال أفضل في حياتك |
Nadie habla con su padre, especialmente la gente. | Open Subtitles | أعني, لا أحد يتحدث إلى والدكم خصوصا الناس |
El padre acaba de aparecer con un arma, no deja que los policías se acerquen al cuerpo hasta que hable con el agente que mató a su hijo. | Open Subtitles | الوالد ظهر للتو مع بندقية، لن يسمح للشرطة بالاقتراب من الجثة حتى يتحدث إلى الضابط الذي قتل ولده |
Na ha hablado con su contacto en los últimos tres años, pero piensa que si le ofrece dinero puede funcionar. | Open Subtitles | لم يتحدث إلى قومه لأكثر من ثلاث سنوات، لكن يعتقد إذا لديه مال لتقديمه، يمكنه أن يُنجح ذلك. |
La cuestión es que lo vi hablándole a su compañero... muy amigablemente mientras iban saliendo. | Open Subtitles | الأمر هو, رأيته يتحدث إلى شخص ما بكل ودية في الخارج |
La Embajada Japonesa habló con el departamento de estado... el departamento habló conmigo y yo contigo. | Open Subtitles | السفارة اليابانية يتحدث إلى وزارة الخارجية، الدولة لشرطة بلازا، أنها لي وأنا لك. |
El relámpago le habla al trueno, y el trueno le responde. | Open Subtitles | البرق يتحدث إلى الرعد و الرعد يجيبه. |
No hablará con la prensa mientras esté aquí adentro. | Open Subtitles | ليس مسموحاً له أن يتحدث إلى الصحافة وهو ضمن البناء |
Dijo que Charles utilizó el Signa en él cuando lo escuchó hablar a Cassie Blake sobre su madre. | Open Subtitles | قال ان "تشارليز" إستخدم السحر عليه عندما سمعه يتحدث إلى "كاسي بلايك" عن والدتها؟ |
En una conversación con un periodista, Mladić dijo lo siguiente: | UN | ٣٢٣ - وواصل ميلاديتش قائلا وهو يتحدث إلى مخبر صحفي: |