ويكيبيديا

    "يتخذ الأمين العام" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el Secretario General adopte
        
    • el Secretario General tomará
        
    • el Secretario General adoptará
        
    • el Secretario General adoptara
        
    • el Secretario General tome
        
    • Secretario General tomará en
        
    • el Secretario General adoptase
        
    • tomarán
        
    Por ello, la misión espera que el Secretario General adopte medidas para designar con prontitud un nuevo Representante Especial Adjunto en Asmara; UN وبالتالي، فإن البعثة تأمل في أن يتخذ الأمين العام إجراء لتعيين نائب جديد للممثل الخاص في أسمرة في وقت قريب؛
    Pide que el Secretario General adopte las medidas necesarias para impedir campañas similares contra cualquier Estado Miembro en el futuro. UN وطلب أن يتخذ الأمين العام تدابير مناسبة لمنع شن حملات مماثلة ضد الدول الأعضاء في المستقبل.
    Tras la finalización del proceso de consulta, el Secretario General tomará la decisión correspondiente en esta materia. UN ومع إتمام عملية التشاور، سوف يتخذ الأمين العام القرار الملائم بهذا الشأن.
    Que de acuerdo a las resoluciones previamente aprobadas por la Asamblea General de las Naciones Unidas, el Secretario General adoptará nuevas medidas para promover los derechos de las personas con discapacidad en el sistema de las Naciones Unidas de conformidad con la Convención; UN وأنه طبقاً للقرارات التي سبق وأن اتخذتها الجمعية العامة للأمم المتحدة، فلسوف يتخذ الأمين العام تدابير جديدة لتعزيز حقوق المعاقين في منظومة الأمم المتحدة وبما يتسق مع الاتفاقية؛
    El Comité recomendó que “el Secretario General adoptara todas las medidas necesarias para proporcionar un apoyo adecuado en esa esfera” (párr. 266). UN وقد أوصت اللجنة بأن " يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر " )الفقرة ٢٦٦(.
    La Comisión espera que el Secretario General tome todas las medidas necesarias para abordar y minimizar los riesgos potenciales a medida que se desarrolla el proceso de cambio. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ الأمين العام جميع التدابير اللازمة للتصدي للمخاطر المحتملة والحد منها مع استمرار عملية التغيير.
    La Comisión recomienda que el Secretario General adopte medidas urgentes para hallar una solución a la controversia y que dé cuenta del resultado de la negociación a la Asamblea General antes de terminar 1998. UN وتوصي اللجنة بأن يتخذ الأمين العام تدابير عاجلة للتوصل إلى حل للنزاع وأن يقدم تقريرا عن نتيجة المفاوضات إلى الجمعية العامة قبل نهاية عام 1998.
    En efecto, es esencial que el Secretario General adopte medidas para garantizar el respeto de las normas y, a juicio de la delegación de los Estados Unidos, eso es precisamente lo que ha hecho al adoptar la decisión de prohibir el uso del tabaco. UN والواقع أنه من الضروري أن يتخذ الأمين العام تدابير لكفالة احترام تلك المعايير، هذا، في رأي وفد الولايات المتحدة، ما فعله الأمين العام باتخاذه قرار منع التدخين.
    La Comisión confía en que el Secretario General adopte las medidas necesarias para asegurar que los puestos temporarios de Oficial de Seguridad solicitados no se mantengan más allá de la fecha de conclusión del plan maestro de mejoras de infraestructura. UN وتأمل اللجنة أن يتخذ الأمين العام الخطوات اللازمة لضمان ألا يتم الاحتفاظ بوظائف ضباط الأمن المؤقتة المطلوبة بعد تاريخ الانتهاء من المخطط العام لتجديد مباني المقر.
    La Comisión reitera su recomendación de que el Secretario General adopte medidas rápidamente para remediar este problema en todos los niveles de gestión y elabore calendarios, con parámetros de referencia, para seguir de cerca los progresos en la mejora del mantenimiento de registros. UN وتكرر اللجنة توصيتها بأن يتخذ الأمين العام إجراءات سريعة لمعالجة هذا الأمر على جميع مستويات الإدارة، وأن يضع أيضا جداول زمنية لذلك، مع تحديد معايير لرصد ما يحرز من تقدم نحو التوصل إلى طريقة أفضل لمسك السجلات.
    Es imperativo que el Secretario General adopte medidas apropiadas para velar por que todos los departamentos cumplan los objetivos con respecto a la presentación de documentos. UN ومن الضروري أن يتخذ الأمين العام التدابير المناسبة لضمان تحقيق جميع الإدارات المعدة للوثائق الأهداف المحددة بالنسبة لتقديم الوثائق.
    La Comisión Consultiva espera que el Secretario General adopte todas las medidas necesarias para asegurar que el proyecto no sufra nuevos retrasos y que los recursos del proyecto se utilicen de forma eficaz y efectiva. UN وتتوقع اللجنة الاستشارية أن يتخذ الأمين العام جميع الخطوات اللازمة لكفالة ألا يواجه المشروع مزيدا من التأخير واستخدام موارد المشروع بكفاءة وفعالية.
    En base a la evaluación y a las recomendaciones del Grupo de Expertos, el Secretario General tomará una decisión definitiva sobre la asistencia financiera que concederá el Fondo y el monto del adelanto que se asigne. Este último no debe superar el 50% de la asistencia financiera concedida. UN 13 - بناء على تقييم وتوصيات فريق الخبراء، يتخذ الأمين العام قرارا نهائيا بخصوص المساعدة المالية الممنوحة من الصندوق ومبلغ الدفعة المسبقة المقرر منحها، على ألا تتعدى هذه الأخيرة 50 في المائة من المساعدة المالية الممنوحة.
    2. el Secretario General tomará todas las disposiciones necesarias en relación con la ceremonia de apertura de la Conferencia de Examen y las reuniones paralelas, velará por que tengan lugar los preparativos logísticos y prestará en general el apoyo que los Estados Partes puedan requerir. UN 2- يتخذ الأمين العام جميع الترتيبات المتعلقة بحفل افتتاح المؤتمر الاستعراضي واللقاءات الجانبية وكفالة إجراء التحضيرات السوقية (المعاونة)، وأن يقدم عموماً الدعم الذي قد تحتاجه الدول الأطراف.
    el Secretario General adoptará las medidas necesarias para presentar propuestas a los órganos sectoriales, funcionales y regionales a fin de que éstos puedan examinar las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones con miras a facilitar su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. UN يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    el Secretario General adoptará las medidas necesarias para presentar propuestas a los órganos sectoriales, funcionales y regionales a fin de que estos puedan examinar las partes pertinentes del plan de mediano plazo o sus revisiones con miras a facilitar su examen por el Comité del Programa y de la Coordinación y la Asamblea General. UN يتخذ الأمين العام التدابير الملائمة لتقديم مقترحات إلى الهيئات القطاعية والفنية والإقليمية، لتمكينها من استعراض الأجزاء ذات الصلة بالخطة المتوسطة الأجل أو تنقيحاتها بهدف تيسير النظر فيها من قبل لجنة البرنامج والتنسيق والجمعية العامة.
    En cuanto a la recomendación 4, el Comité reconoció la importancia de la información en las operaciones de mantenimiento de la paz y recomendó que el Secretario General adoptara todas las medidas necesarias para proporcionar un apoyo adecuado en esa esfera. UN ٢٦٦ - فيما يتعلق بالتوصية ٤، سلمت اللجنة بأهمية اﻹعلام في عمليات حفظ السلام وأوصت بأن يتخذ اﻷمين العام جميع التدابير اللازمة لتوفير الدعم الكافي لهذا العنصر.
    Los Inspectores recomendaron que el Secretario General adoptara medidas urgentes para examinar y mejorar todas las políticas y los procedimientos en materia de personal, de conformidad con lo dispuesto en la resolución 47/226 de la Asamblea General. UN ١٧ - وأوصى المفتشان بأن يتخذ اﻷمين العام تدابير عاجلة لاستعراض وتحسين جميع السياسات واﻹجراءات المتعلقة بشؤون الموظفين، على النحو المطلوب في قرار الجمعية العامة ٤٧/٢٢٦.
    Como se indica en el párrafo 19, la Comisión Consultiva espera que el Secretario General tome todas las medidas necesarias para garantizar que no haya repercusiones negativas en la calidad y la puntualidad de la ejecución de todos los programas y actividades establecidos por mandato. UN ووفقاً لما أشير إليه في الفقرة 19 أعلاه، فإن اللجنة تتوقع أن يتخذ الأمين العام كافة التدابير اللازمة لكفالة عدم وجود أثر سلبي على جودة جميع البرامج والأنشطة المقررة وحسن توقيتها.
    En el párrafo 18 de su resolución 50/225, la Asamblea General recomendó que el Secretario General adoptase las medidas apropiadas para garantizar la máxima coordinación de las actividades del sistema de las Naciones Unidas en la esfera de la administración pública y el desarrollo. UN ٥٣ - أوصت الجمعية العامة في الفقرة ٨١ من قرارها ٠٥/٥٢٢ بأن يتخذ اﻷمين العام التدابير المناسبة لكفالة وجود أقصى قدر ممكن من التنسيق بين أنشطة منظومة اﻷمم المتحدة في مجال اﻹدارة العامة والتنمية.
    2. El Secretario General o su representante tomarán todas las medidas apropiadas para asegurar la observancia de estas obligaciones. UN ٢ - يتخذ اﻷمين العام أو ممثله جميع التدابير المناسبة لكفالة مراعاة هذه الالتزامات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد