ويكيبيديا

    "يتخذ الإجراءات المناسبة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • que el Secretario tome las providencias pertinentes
        
    • adoptara las medidas oportunas
        
    • adopte las medidas procedentes
        
    • adoptara las medidas apropiadas
        
    • adoptase medidas apropiadas
        
    • tome las medidas pertinentes
        
    • tomara las medidas apropiadas
        
    • Adoptará las medidas adecuadas
        
    • tomar medidas apropiadas
        
    • tome las providencias del caso
        
    El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    El PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas oportunas para subsanar las causas de las opiniones de auditoría con salvedades recurrentes mediante una mayor colaboración entre las direcciones regionales y los respectivos asociados en la ejecución de proyectos. UN 44 - وقد وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لمعالجة أسباب تكرار تعديل آراء مراجعي الحسابات وذلك عن طريق إشراك المكاتب الإقليمية والشركاء المنفذين المعنيين.
    33. De conformidad con el párrafo 33 a) de los métodos de trabajo revisados del Grupo de Trabajo, el Grupo estima oportuno remitir las denuncias de tortura al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes para que adopte las medidas procedentes. UN 33- ووفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمل الفريق العامل المنقحة، يرى الفريق العامل أن من المناسب أن يحيل ادعاءات التعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    El Comité subrayó la importancia de los centros regionales para la paz y el desarme. El Comité pidió al Secretario General que adoptara las medidas apropiadas para fortalecer los centros y mejorar su eficacia a fin de lograr sus objetivos. UN ٠٩٤ - وسلطت اللجنة الضوء على أهمية المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات المناسبة لتعزيز المراكز وجعلها أكثر فعالية بغية تحقيق أهدافها.
    En el párrafo 72, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptase medidas apropiadas para incluir en los planes de auditoría proyectos que nunca se habían auditado pero cuyos gastos acumulados desde su inicio superasen 0,3 millones de dólares mediante la revisión y aclaración de los criterios que debían aplicarse y teniendo en cuenta todos los gastos registrados para la fecha fijada para presentar el plan de auditoría. UN ٩٠ - وفي الفقرة 72، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لكي تدرج في خطط مراجعة الحسابات المشاريع التي لم يسبق أن روجعت حساباتها، رغم تجاوز نفقاتها المتراكمة منذ بدايتها 0.3 مليون دولار، وذلك من خلال تنقيح المعايير الواجب تطبيقها وإيضاحها والنظر في جميع المصروفات المسجلة بحلول التاريخ المحدد لتقديم خطة مراجعة الحسابات.
    28. Pide al Director Ejecutivo que, en caso de que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes también adopte esas recomendaciones en su cuarta reunión, tome las medidas pertinentes previstas en las recomendaciones, según proceda, en el marco del programa de trabajo aprobado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y teniendo en cuenta los recursos disponibles; UN 28 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هذه التوصيات أيضاً في اجتماعه الرابع، أن يتخذ الإجراءات المناسبة المتوخاة في التوصيات، بحسب الاقتضاء، في إطار برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    Adición En su decisión 8/COP.3, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que tomara las medidas apropiadas para la formulación de un proyecto de declaración sobre los compromisos para mejorar el cumplimiento de las obligaciones dimanantes de la Convención. UN طلب مؤتمر الأطراف، في مقرره 8/م أ-3، إلى الأمين التنفيذي أن يتخذ الإجراءات المناسبة لصياغة مشروع إعلان بشأن التعهدات الملزمة تعزيزاً لتنفيذ التزامات الاتفاقية.
    b) Adoptará las medidas adecuadas en respuesta a la orientación que reciba; UN (ب) يتخذ الإجراءات المناسبة استجابة للتوجيهات التي يتلقاها؛
    El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El Auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    El Auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    El Auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    4. El Auditor no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario cualquier operación acerca de cuya regularidad y procedencia abrigue dudas, a fin de que el Secretario tome las providencias pertinentes. UN 4 - لا يملك مراجع الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه المسجل إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.
    En el párrafo 44, el PNUD aceptó la recomendación de la Junta de que adoptara las medidas oportunas para subsanar las causas de las opiniones de auditoría con salvedades recurrentes mediante una mayor colaboración entre las direcciones regionales y los respectivos asociados en la ejecución de proyectos. UN 20 - وفي الفقرة 44، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لمعالجة أسباب تكرار تعديل آراء مراجعي الحسابات وذلك عن طريق إشراك المكاتب الإقليمية والشركاء المنفذين المعنيين.
    25. De conformidad con el párrafo 33 a) de sus métodos de trabajo revisados, el Grupo de Trabajo estima oportuno someter las denuncias de tortura al Relator Especial sobre la tortura y otros tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes para que adopte las medidas procedentes. UN 25- ويرى الفريق العامل، وفقاً للمادة 33(أ) من أساليب عمله المنقحة، أن من المناسب أن يحيل ادعاءات التعذيب إلى المقرر الخاص المعني بمسألة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة لكي يتخذ الإجراءات المناسبة بشأنها.
    El Comité subrayó la importancia de los centros regionales para la paz y el desarme. El Comité pidió al Secretario General que adoptara las medidas apropiadas para fortalecer los centros y mejorar su eficacia a fin de lograr sus objetivos. UN ٠٩٤ - وسلطت اللجنة الضوء على أهمية المراكز اﻹقليمية للسلم ونزع السلاح وطلبت اللجنة إلى اﻷمين العام أن يتخذ اﻹجراءات المناسبة لتعزيز المراكز وجعلها أكثر فعالية بغية تحقيق أهدافها.
    El PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que adoptase medidas apropiadas para incluir en los planes de auditoría proyectos que nunca se han auditado pero cuyos gastos acumulados desde su inicio superan los de 0,3 millones de dólares mediante la revisión y aclaración de los criterios que deben aplicarse y teniendo en cuenta todos los gastos registrados para la fecha fijada para presentar el plan de auditoría. UN 72 - ووافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس له بأن يتخذ الإجراءات المناسبة لكي تدرج في خطط مراجعة الحسابات المشاريع التي لم يسبق أن روجعت حساباتها، رغم تجاوز نفقاتها المتراكمة منذ بدايتها 0.3 مليون دولار، وذلك من خلال تنقيح المعايير الواجب تطبيقها وإيضاحها والنظر في جميع المصروفات المسجلة بحلول التاريخ المحدد لتقديم خطة مراجعة الحسابات.
    Pide al Director Ejecutivo que, en caso de que la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes también adopte esas recomendaciones en su cuarta reunión, tome las medidas pertinentes previstas en las recomendaciones, según proceda, en el marco del programa de trabajo aprobado del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, y teniendo en cuenta los recursos disponibles; UN 28 - يطلب إلى المدير التنفيذي، إذا اعتمد مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة هذه التوصيات أيضاً في اجتماعه الرابع، أن يتخذ الإجراءات المناسبة المتوخاة في التوصيات، بحسب الاقتضاء، في إطار برنامج العمل المعتمد لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وفي حدود الموارد المتاحة؛
    1. En su decisión 8/COP.3, la Conferencia de las Partes pidió al Secretario Ejecutivo que tomara las medidas apropiadas para la formulación de un proyecto de declaración sobre los compromisos para aplicar mejor las obligaciones dimanantes de la Convención. UN 1- طلب مؤتمر الأطراف إلى الأمين التنفيذي، في مقرره 8/م أ-3، أن يتخذ الإجراءات المناسبة لصياغة مشروع إعلان بشأن التعهدات الملزمة من أجل تعزيز تنفيذ الالتزامات المعقودة بموجب الاتفاقية.
    b) Adoptará las medidas adecuadas en respuesta a la orientación que reciba; UN (ب) يتخذ الإجراءات المناسبة استجابة للتوجيهات التي يتلقاها؛
    Por consiguiente, la comunidad internacional, animada por el espíritu de Cartagena, debe tomar medidas apropiadas en apoyo de las economías más débiles. UN لذلك، ينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ اﻹجراءات المناسبة لدعم الاقتصادات اﻷضعف ﺑ " روح كرتاخينا " .
    4. La Junta de Auditores no tendrá atribuciones para rechazar partidas de las cuentas, pero señalará a la atención del Secretario General cualquier operación acerca de cuya legalidad o regularidad tenga dudas, a fin de que el Secretario General tome las providencias del caso. UN 4 - لا يملك مجلس مراجعي الحسابات سلطة رفض أي بند من بنود الحسابات، ولكنه يوجه انتباه الأمين العام إلى أي معاملة يساوره الشك في قانونيتها أو صوابها لكي يتخذ الإجراءات المناسبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد