ويكيبيديا

    "يتخذ جميع التدابير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • adopte todas las medidas
        
    • adoptar todas las medidas
        
    • tomar todas las medidas
        
    • adoptara todas las medidas
        
    • tomara todas las medidas
        
    • adoptase todas las medidas
        
    Se solicita al Consejo de Seguridad que adopte todas las medidas necesarias para contener a un agresor que ha sobrepasado todos los límites y condenar la agresión de la República de Armenia contra la República Azerbaiyana. UN ونحن نناشد مجلس اﻷمن أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكبح جماح المعتدي الطامع وإدانة عدوان أرمينيا على أذربيجان.
    8. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para aplicar esta resolución y formule recomendaciones adicionales cuando así proceda; UN ٨ - يطلب الى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ هذا القرار وتقديم توصيات أخرى حسب الاقتضاء؛
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que adopte todas las medidas necesarias en pro de la solución pacífica del conflicto. UN ونحن نناشد المجتمع الدول أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لحل النزاع سلميا.
    Como partidarios de los enfoques preventivos, creemos que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas posibles para concluir las negociaciones sobre el tratado propuesto antes de que las armas sean una realidad en el espacio circunterrestre. UN ونحن، بوصفنا مؤيدا لاتخاذ نهج وقائية، نرى أن على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير الممكنة لاختتام المفاوضات بشأن المعاهدة المقترحة قبل أن تصبح الأسلحة واقعا في الفضاء القريب من الأرض.
    La comunidad internacional debería tomar todas las medidas necesarias para combatir este fenómeno peligroso; UN وينبغي للمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمكافحة هذه الظاهرة الخطيرة؛
    La Asamblea Nacional instó al Consejo de Seguridad a que adoptara todas las medidas necesarias para ayudar a poner fin a la guerra en su país. UN وأضاف قائلا إن الجمعية الوطنية تناشد مجلس الأمن أن يتخذ جميع التدابير الممكنة للمساعدة على إنهاء الحرب في هذا البلد.
    En esa resolución, la Asamblea General pidió al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, tomara todas las medidas necesarias para la aplicación de la resolución, informara al Consejo Económico y Social en su período de sesiones sustantivo de 1993 sobre los progresos realizados y presentara un informe al respecto a la Asamblea General en su cuadragésimo octavo período de sesiones. UN وفي ذلك القرار طلبت الجمعية العامة إلى اﻷمين العام، نظرا إلى الحالة الحرجة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرار، وأن يطلع المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في دورته الموضوعية لعام ١٩٩٣، على التقدم المحرز، وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Hacemos un llamamiento a la comunidad internacional para que adopte todas las medidas necesarias en pro de la solución pacífica del conflicto. UN ونناشد المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لحل الصراع سلميا.
    Por todo ello, Marruecos pide al Consejo de Seguridad que adopte todas las medidas necesarias para garantizar la reanudación del proceso con miras a celebrar el referéndum en las fechas previstas. UN ولهذا السبب، يطلب المغرب إلى مجلس اﻷمن أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان استئناف العملية بغية إجراء الاستفتاء وفقا لﻵجال المحددة.
    El Gobierno de la República de Bosnia y Herzegovina solicita al Consejo de Seguridad que adopte todas las medidas necesarias para detener esos actos de agresión y terrorismo de los serbios de Pale. UN وإن حكومة جمهورية البوسنة والهرسك لتلتمس من مجلس اﻷمن أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لوقف أعمال العدوان واﻹرهاب هذه والتي يرتكبها صرب بالي.
    Por último, en el proyecto de resolución se pide al Secretario General que, habida cuenta de la crítica situación imperante en Somalia, adopte todas las medidas necesarias para la aplicación de la resolución e informe a la Asamblea General en su quincuagésimo segundo período de sesiones. UN وأخيرا، يطلــب مشروع القرار إلى اﻷمين العام، نظــرا للحالــة الحرجــة في الصومال، أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لتنفيذ القرار وأن يقدم تقريرا عن ذلك إلى الجمعية العامة في دورتها الثانية والخمسين.
    23. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para velar por que el Tribunal se administre con eficiencia y economía máximas; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    23. Pide al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para velar por que el Tribunal Internacional para Rwanda se administre con eficiencia y economía máximas; UN ٢٣ - تطلب إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة ﻹدارة المحكمة بأقصى قدر من الكفاءة والاقتصاد؛
    Encomienda al Presidente de la Comisión de la CEDEAO que adopte todas las medidas apropiadas para reforzar la presencia de la CEDEAO en Côte d ' Ivoire para facilitar el desempeño de las responsabilidades de la Comunidad; UN وتطلب إلى رئيس مفوضية الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لتعزيز وجود الجماعة في كوت ديفوار سعياً إلى تيسير اضطلاعها بمسؤولياتها؛
    4. Solicita al Secretario General que adopte todas las medidas necesarias para salvaguardar la credibilidad de la Organización y de su personal. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لكفالة حماية مصداقية المنظمة وموظفيها.
    La comunidad internacional debe adoptar todas las medidas necesarias para que Israel rinda cuentas por este condenable acto ilegal. UN ويجب على المجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير اللازمة لمساءلة إسرائيل عن ارتكاب هذا الفعل المدان وغير القانوني.
    Dentro de esa línea, consideramos que la comunidad internacional debe adoptar todas las medidas apropiadas que sean necesarias para poner fin al conflicto en Bosnia y Herzegovina. UN وفي هذا الصدد، نرى أنه يجدر بالمجتمع الدولي أن يتخذ جميع التدابير الملائمة والضرورية بغية إنهاء الصراع في البوسنة والهرسك.
    La comunidad internacional, a su vez, debe adoptar todas las medidas posibles para contribuir al máximo a ese proceso sobre la base de una coordinación y una complementariedad eficaces, dentro del marco de los mecanismos de negociación actuales. UN وينبغي للمجتمع الدولي بدوره أن يتخذ جميع التدابير الممكنة من أجل الاسهام بأكبر قدر ممكن في تلك العملية على أساس التنسيق والتكامل الفعالين ضمن إطار اﻵليات التفاوضية القائمة.
    En efecto, la Constitución dispone solamente en el párrafo 2 del artículo 9 que el Presidente puede proclamar por decreto el estado de excepción y tomar todas las medidas que considere necesarias. UN فيجوز لرئيس الجمهورية وفقا للفقرة 2 من المادة 9 من الدستور أن يعلن حالة الطوارىء وأن يتخذ جميع التدابير اللازمة بمرسوم.
    Las autoridades de la República Azerbaiyana hicieron un llamamiento al Consejo de Seguridad para que examinara la situación que se había creado y adoptara todas las medidas posibles para refrenar al agresor y liberar los territorios azerbaiyanos ocupados. UN لقد طلب قادة جمهورية أذربيجان من مجلس اﻷمن باﻷمم المتحدة ان ينظر في الحالة وان يتخذ جميع التدابير لردع المعتدي وتحرير اﻷراضي اﻷذربيجانية التي تم الاستيلاء عليها.
    En esa decisión, la Sala de Primera Instancia dio instrucciones a la Secretaría para que examinara los asuntos relacionados con el reparto de honorarios, incluidas las declaraciones referentes a ese caso, y tomara todas las medidas necesarias para informar a todos los acusados y abogados defensores que comparecían ante el Tribunal de que el reparto de honorarios era inaceptable y punible. UN وأمِر قلم المحكمة بموجب قرار الدائرة الابتدائية هذا ببحث مسائل تقاسم الأتعاب، بما في ذلك المزاعم المرتبطة بتلك الحالة، وبأن يتخذ جميع التدابير الضرورية لإخطار جميع المتهمين والمحامين الذين يمثلون أمام المحكمة بأن تقاسم الأتعاب أمر مرفوض ويستوجب العقاب.
    La Asamblea pedía al Secretario General que adoptase todas las medidas procedentes para aumentar las posibilidades de que los países afectados por las sanciones participasen activamente en la reconstrucción y la rehabilitación después del conflicto de las zonas de la ex Yugoslavia afectadas por la crisis, una vez que se lograse una solución pacífica, duradera y justa del conflicto en los Balcanes. UN وطلبت الجمعية إلى اﻷمين العام أن يتخذ جميع التدابير المناسبة لزيادة فرصة مشاركة البلدان المتضررة من الجزاءات مشاركة نشطة في عملية التعمير واﻹنعاش بعد انتهاء النزاع في المناطق التي تأثرت باﻷزمة في يوغوسلافيا السابقة، وذلك بعد تحقيق حل سياسي سلمي ودائم وعادل للنزاع في البلقان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد