Comprendo por qué no es fácil avanzar en la Conferencia de Desarme: las resoluciones que aprobamos aquí no son como las de otros órganos, que nadie recuerda dos años después de su adopción. | UN | وأدرك سبب صعوبة إحراز تقدم في مجال نزع السلاح وهذا السبب هو أننا لا نعتمد القرارات التي تعتمدها الهيئات الأخرى والقرارات التي لن يتذكرها أحد بعد بضع سنوات. |
Uno de esos pueblos que nadie recuerda hoy día. | Open Subtitles | إحدى تلك المدن التي لا يتذكرها أحد اليوم |
Abajo. Las tres cosas que debe recordar un quarterback. | Open Subtitles | ما هي ، الثلاثة أشياء التي يجب أن يتذكرها لاعب خلف خط الوسط؟ |
Para las cosas que no quiere recordar... él lentamente le cierra la puerta a su corazón. | Open Subtitles | إلى الأشياء التي لا يريد أن يتذكرها ، كان ببطء يلق الباب على قلبه. |
No tocamos canciones con letra que yo recuerde. | Open Subtitles | نحن لا نعزف فقط بالكلمات التي يتذكرها الجميع |
Confía en mi, se me pongo algo aburrido, lo recordará. | Open Subtitles | صدقيني , ان لبست ملابس كاسحة سوف يتذكرها |
Porque es una imagen que quiero que recuerden por mucho tiempo. | Open Subtitles | لأنها عبارة عن صورة لهذا أريد أن يتذكرها الناس لوقت طويل قادم |
No quería que la gente la recordara así... porque no quería que la gente la viera así. | Open Subtitles | لم أشأ أن يتذكرها الناس هكذا لأننى لم أشأ أن يراها الناس بهذا الشكل |
Osea, le recuerda constantemente a ella. ¿Papá? ¡Necesito un kit de intubación aquí! | Open Subtitles | اعني انه يتذكرها دائما ابي؟ احتاج لعدة أنببة هنا |
Te daré una foto de cuando estaba en la prepa, y se la muestras a la banda a ver quién la recuerda. | Open Subtitles | سأحضر لك صورة من أيامها في الثانوية وأرها للفرقة، وانظر من يتذكرها. |
Te daré una foto de cuando estaba en la preparatoria y se la muestras a la banda a ver quién la recuerda. | Open Subtitles | سأحضر لك صورة من أيامها في الثانوية وأرها للفرقة، وانظر من يتذكرها. |
Estas son las amenazas que la gente recuerda. | Open Subtitles | هذه هي أنواع التهديدات التي يتذكرها الناس أيضاً |
Hay algunas cosas que todo padre debería recordar... | Open Subtitles | ثمّة أشياء معيّنة يجب .. أن يتذكرها كلّ والد |
Sí, hay ciertas cosas que todo padre debe recordar... | Open Subtitles | نعم، ثمّة أشياء معيّنة يجب أن يتذكرها كلّ والد |
Digo, tienes toda esta otra vida que nadie parece recordar excepto yo. | Open Subtitles | أعني لديكِ هذه الحياة الأخري التي يبدو أن الجميع لا يتذكرها إلا أنا |
Sólo en caso de que el buen Señor entienda que debo ser llamado a Su reino, quiero que alguien los recuerde. | Open Subtitles | في حالة لو توفاني الله في هذه المعركة، أريد أن يتذكرها شخص ما من بعدي |
Hagamos que su última noche aquí sea una que recuerde siempre. | Open Subtitles | دعنا نجعل ليلته الأخيرة هنا ليلة يتذكرها دائماً |
Preparar una extorsión es más que noquear a tu objetivo y tomar fotos de cosas que no recordará. | Open Subtitles | لتدبير عملية إبتزاز ناجحة فإن الأمر أكبر من محاولة إفقاد الهدف وعيه وإلتقاط بعض الصور لأشياء لن يتذكرها |
Y será el primer auto que tengamos cuando nos casemos cuando tengamos nuestra primera casa quizá el primer auto que nuestros 4 hijos recuerden. | Open Subtitles | وستكون تلك سيارتنا عند زواجنا عندما نمتلك منزلاً جديداً وستكون أول سيارة يتذكرها أطفالنا الأربعة |
Quizá esperaba que el lunes por la noche, fuese una noche que tu jefe recordara. | Open Subtitles | ربما لانني كنت اامل ان ليلة الاثنين . تكون الليلة الوحيدة من الاسبوع التي يتذكرها رئيسك |
Y le dije que él no la recordaba y que yo había tenido que ayudarlo. | Open Subtitles | أخبرتها أنه حتى لم يستطع أن يتذكرها و أنني احتجت أن أذكره بها |
Sobre cómo será recordada. | Open Subtitles | بالطريقة التي تريد بها أن يتذكرها الناس بها |
Tantas mujeres lo atrajeron que no podría recordarla. | Open Subtitles | لقد أنجذب إلى العديد من النّساء لا يستطيع أن يتذكرها |
Alguna pequeña foto olvidada de la que nadie se acuerda realmente. | Open Subtitles | ..مثل صورة منسية لا يتذكرها أحد |
Solo lo recuerdo porque lo escuché mucho. | Open Subtitles | أنا الوحيد الذي يتذكرها لأنني سمعتها كثيرا |