ويكيبيديا

    "يتركوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dejar
        
    • dejaron
        
    • dejan
        
    • dejen
        
    • dejado
        
    • abandonar
        
    • abandonen
        
    • dejarán
        
    • dejarían
        
    • dejaran
        
    • dieron
        
    • abandonado
        
    • riesgo de egresar
        
    Cuando la gente tiene que dejar su tierra natal, cuando se violan los derechos humanos, no puede reinar la paz. UN وعندما يتعين على الناس أن يتركوا أراضيهم اﻷصلية، وعندما تنتهك حقوق اﻹنسان، لا يمكن للسلم أن يتحقق.
    A nadie le importa tu ensayo clínico o tus enfermos, pacientes enfermos terminales que probablemente preferirías dejar morir. Open Subtitles لا أحد يهتم لأمر تجربتكِ الطبية أومرضاكِالخاضعينلها , و الذين سيفضلون ان يتركوا كي يموتوا
    Esos alemanes que trabajaron en el teatro durante la ocupación se llevaron todas las pelucas y no dejaron ninguna. Open Subtitles لأن الألمان الذين عملوا في المسرح أيام الإحتلال وقد أخذوا كل الشعور المستعارة ولم يتركوا شيءً
    O dejan a los granjeros en paz, o les quito sus revólveres. Open Subtitles أما أن يتركوا المزارعين وشأنهم أو سأضطر الى مصادرة أسلحتهم
    Así que por favor, diles que dejen a mi familia en paz. Open Subtitles لذا من فضلك، أطلب منهم أن يتركوا عائلتي و شأنها.
    Bueno, la policía de Sunnydale no nos ha dejado mucho que examinar. Open Subtitles حسناً . صانيدال الأجود لم يتركوا لنا أي شئ لنفحصه
    El FMLN está siendo objeto de presiones por parte de los ocupantes de parcelas que sus propietarios no desean vender, ya que no pueden producir sin tener acceso al crédito y se sienten forzados a abandonar la tierra. UN والجبهة تتعرض لضغط من اﻷفراد الذين يشغلون قطعا من اﻷرض لا يرغب ملاكها في بيعها، ﻷنهم لا يستطيعون أن ينتجوا دون أن يحصلوا على ائتمانات ويشعرون بأنهم يتعرضون لضغوط كي يتركوا اﻷرض.
    No corrieron el riesgo de dejar atrás a alguien que pudiera hablar. Open Subtitles لن يودّوا المخاطرة بإن يتركوا احد خلفهم يمكنه أن يتحدث
    Creo que debemos dejar que se lo saque de su sistema, ¿verdad? Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن يتركوا لينزعوها من عقولهم ، صحيح؟
    Como no podían dejar a sus compañeros en los hospitales, se vieron forzados a sacarlos de los centros hospitalarios. UN ولكي لا يتركوا إخوانهم في المستشفيات، فقد كانوا ملزمين على أخذهم من هذه المراكز الاستشفائية.
    Casi todos están muertos y no dejaron herederos para cobrar el dinero. Open Subtitles هم عمليا جميع القتلى الآن، ولم يتركوا ورثة لجمع المال.
    Y no dejaron que la otra mitad fuera a buscar a la primera mitad porque temían que no regresarían TED بالطبع لن يتركوا النصف الآخر يخرج للبحث عن النصف الأول، خوفاً من أن لا يعودوا ثانيةً!
    Sin embargo, no solo dejaron esta bandera, TED ولم يتركوا وراءهم هذا العلم، فحسب.
    No dejan ninguna huella digital porque así es como ellos pagan las cosas. Open Subtitles لن يتركوا بصمة الكترونية، لأن تلك هي طريقتهم بالدفع مقابل الأشياء
    Los padres están locos si dejan ir de acampada a sus hijos... cuando aún no hace calor. Open Subtitles يجب على الآباء ألا يتركوا أطفالهم يذهبون إلى المعسكرات إلى أن يصبح الجو دافئا
    Está bien, vamos a llamar a todos en la Tierra y decirles que dejen a los árboles en paz. Open Subtitles حسناً، سوف نقوم بالإتصال بكل من على كوكب الأرض و سوف نخبرهم بأن يتركوا الأشجار لحالها
    Muchas organizaciones tienden a soslayar estos aspectos críticos de la gestión de los conocimientos y toleran la partida de administradores sin que dejen atrás los conocimientos que han acumulado durante sus años de servicio, lo que entraña una gran pérdida. UN وينحو عدد كبير من المنظمات نحو تجاهل هذا الجانب الحاسم في إدارة المعرفة ويُسمح للمديرين بمغادرة تلك المنظمات دون أن يتركوا كامل الرصيد المعرفي الذي تراكم لديهم في خلال السنوات التي قضوها في الخدمة.
    ¿Así que estas dos chicas han disparado a un hombre a sangre fría y no han dejado nada más que callejones sin salida digitales? Open Subtitles أذن هاتين الفتاتين قاموا بأطلاق النار على رجل بدم بارد و لم يتركوا خلفهم شيئاً فقط نهاية ميتة رقمية ؟
    Sin embargo, son los hombres que comenten estos actos de violencia quienes deberían abandonar el domicilio familiar. UN إلا أن الرجال الذين يرتكبون أعمال العنف هم الذين ينبغي أن يتركوا مسكن العائلة.
    Éste es el Capitán. Todos abandonen la nave. Repito. Open Subtitles هنا القبطان, كل العُمَّال يتركوا السفينة أكرر, كل العُمَّال يتركوا السفينة
    No dejarán la arena hasta noviembre. Open Subtitles وانهم لن يتركوا الرمل حتى نوفمبر .هاهاها
    Porque usted tiene alguna idea de que estos son soldados listos para el combate y que de seguro no dejarían el pasillo de atrás abierto. Open Subtitles لأنّك لديك نظرية بأنّ هؤلاء جنود متأهّبون لن يتركوا ردهة خلفية مكشوفة
    Es una pena que no me dejaran medicinas antes de irse. Open Subtitles من المؤسف أنهم لم يتركوا بعض الأدوية خلفهم من أجلي قبل أن يرحلوا
    Nunca se rindieron, nunca se dieron por vencidos. Open Subtitles ألا أنهم لم يتعبوا أبداً، ولن يتركوا هذا الأمر ابداً.
    Es más, resulta ilógico que Armenia acuse de haber cruzado ilegalmente una frontera a ciudadanos azerbaiyanos que no han abandonado el territorio azerbaiyano reconocido internacionalmente. UN وعلاوة على ذلك، من غير المنطقي أن تتهم أرمينيا مواطنين من أذربيجان لم يتركوا أراضي أذربيجان المعترف بها دوليا بأنهم عبروا الحدود بصورة غير قانونية.
    El Comité insta al Estado parte a que aborde los aspectos sociales del problema al aplicar los planes destinados a apoyar a los alumnos que corren el riesgo de egresar de la escuela sin diploma. UN تحث اللجنة الدولة الطرف على معالجة الجوانب الاجتماعية للمسألة لدى تنفيذ الخطط الرامية إلى دعم التلاميذ الذين يحتمل أن يتركوا المدرسة قبل حصولهم على شهادة دراسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد