ويكيبيديا

    "يتزوجوا" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • casarse
        
    • casados
        
    • se casaron
        
    • casar
        
    • casan
        
    • se casen
        
    • se casaran
        
    • casado
        
    • se casarán
        
    • fundar
        
    • contraer
        
    Los funcionarios tienen derecho a casarse y a tener hijos y no corresponde a la Quinta Comisión pronunciarse sobre si pueden o no tener mellizos o trillizos. UN فمن حق الموظفين أن يتزوجوا وينجبوا وليس من واجب اللجنة الخامسة أن تعلن ما إذا كان يسمح للموظف بأن ينجب توأمين أو ثلاثة.
    Las personas de 18 años o más pueden casarse sin el consentimiento de estas personas. UN هذا ويجوز لمن بلغوا سن الثامنة عشرة أو أكثر أن يتزوجوا من دون موافقة هؤلاء.
    Actitudes hacia el matrimonio: en general, los jóvenes creían que la mujer debía casarse más joven que el hombre. UN :: المواقف تجاه الزواج: يعتقد الشباب عموماً أن الشباب الذكور يجب أن يتزوجوا في سن أكبر من البنات.
    ¿Te dijo que tuvo una aventura amorosa con la esposa de mi hijo antes de que estuvieran casados? Open Subtitles هل أخبرك انه كان على علاقه مع زوجة أبنى قبل ان يتزوجوا ؟
    Se lo agradezco, padre, pero... mis padres no se casaron en la capilla pequeña. Open Subtitles اقدر هذا, ابتاه ولكن امي و ابي لم يتزوجوا في كنيسة صغيرة
    No quiere decir que no se van a poner nada en la boda pero muestra que estas parejas jóvenes están dispuestas a casarse sin tener casa, coche, ni un anillo de brillantes y sin banquete de boda para demostrar su compromiso con el amor verdadero. TED وهذا لا يعني أنهم لن يرتدوا في حفل الزفاف ، ولكنه يدل على أن هؤلاء الأزواج الشباب على استعداد أن يتزوجوا من دون منزل، من دون سيارة، دون خاتم الماس ودون مأدبة الزفاف ، لإظهار التزامهم بالحب الحقيقي.
    Todos lo compraron. En India ahora hay una campaña que convence a las jóvenes novias a no casarse con un miembro de una familia que no tenga inodoro. TED في الهند الآن هناك حملة تقوم بإقناع المتزوجين حديثاً ألا يتزوجوا من الأسر التي ليس لديها مرحاض.
    La gente soltera quiere conocer al detalle a su pareja antes de casarse. TED عازبون اليوم يريدون أن يعرفوا كل شيء عن الشريك قبل أن يتزوجوا.
    Aparte de que los amantes de los perros no deberían casarse con amantes de los gatos. Open Subtitles ناس الكلاب يجب أن يتزوجوا ناس الكلاب وأصحاب القطط يتزوجو أصحاب القطط ؟
    Ellos dos no pueden casarse. Hay que detenerlos. Open Subtitles وأن يوجين وجون سانج لا يمكن أبداً ان يتزوجوا
    Ellos dos no pueden casarse. Hay que detenerlos. Open Subtitles أن يوجين وجون سانج لا يمكن أبداً ان يتزوجوا
    Una pareja de jóvenes desearon casarse. Y vivir felices para siempre. Open Subtitles الان , ثنائى صغير تمنوا ان يتزوجوا ويعيشوا حياة سعيدة للابد
    La mayoría de los hombres tiene que casarse para perder a la mujer. Open Subtitles جرح قاسي حسنا، أكثر الرجال يجب أن يتزوجوا قبل أن يفقدوا زوجاتهم
    Bien, por eso los de la CIA no deberían casarse con los del NSC, hombre. Open Subtitles حسناً ، هذا هو السبب أن من يعمل من المخابرات المركزية يجب ألا يتزوجوا من يعمل في مجلس الامن القومي
    ¿Por qué alguien querría casarse conmigo? Open Subtitles لماذا يريد الناس أن يتزوجوا بي أنا مقرفة
    El matrimonio es sagrado sólo para aquellos que jamás han estado casados. Open Subtitles الزواج هو شيء مقدس للذين لم يتزوجوا بعد
    Dan lo reconoció, pero nunca se casaron. Open Subtitles دان على شهادات الميلاد , و لكنهم لم يتزوجوا ابدا
    Los menores que no hayan cumplido la edad a partir de la cual las leyes respectivas determinan que se pueden casar, no pueden contraer matrimonio. UN ولا يمكن للقصَّر دون سن التعاقد المحدد في القوانين المختلفة أن يتزوجوا.
    Si no se casan te preocupa que no lo hagan y si se casan te sientes decepcionado porque se van. Open Subtitles إن لم يتزوجوا فينتابك القلق وإن تزوجوا فتشعر بالخذلان
    Digo, ¿no se supone que los hombres se casen con mujeres? Open Subtitles أعني، أليس على الرجال أن يتزوجوا النساء؟
    Arvin Sloane era amigo de mis padres antes de que se casaran. Reclutarme fue idea suya. Open Subtitles سلون كان يعرف والدي وامى قبل أن يتزوجوا بسنين,وهو الذى أحضرنى
    ¿Por qué una coordinadora social que nunca se ha casado fue enterrada viva? Open Subtitles لماذا منسق الاجتماعي لم يتزوجوا الحصول على دفن على قيد الحياة؟
    No, mi hijo y mi bella nuera no se casarán en una carpa de circo. Open Subtitles لا,أبني وإبنتي الجميلة لن يتزوجوا في خيمة كالسيرك الشعبي
    42. El Comité toma nota con satisfacción de que tanto en el Código Civil de transición como en el proyecto de código civil de Eritrea se define al niño como toda persona de menos de 18 años, así como de que la Constitución establece que los hombres y mujeres mayores de edad tendrán derecho, dando su consentimiento, a casarse y a fundar una familia libremente. UN 42- تلاحظ اللجنة مع التقدير أن كلا القانون المدني المؤقت لإريتريا ومشروع القانون المدني يعرِّفان الطفل بأنه أي شخص دون الثامنة عشرة من العمر، وأن الدستور ينص على أن الرجال والنساء البالغين السن القانونية لهم الحق، بشرط الرضا، في أن يتزوجوا وأن يؤسسوا أسرة.
    Ese cambio eximiría también a la secretaría de la Caja de la gravosa tarea de verificar que las viudas y los viudos no hayan vuelto a contraer matrimonio. UN كما أن من شأن ذلك أن يُحل أمانة الصندوق من المهمة الشاقة المتمثلة في التحقق من أن اﻷرامل لم يتزوجوا ثانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد