Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر ﻹشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
Un Comité Directivo copresidido por los representantes del Secretario General y de la Presidencia de la Unión Europea supervisan las actividades de la Conferencia. | UN | وتخضع أنشطة المؤتمر لاشراف لجنة توجيهية يتشارك في رئاستها ممثل لﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثل لرئاسة الاتحاد اﻷوروبي. |
122. A propuesta del Presidente, la CP estableció un grupo de contacto, copresidido por el Sr. Sari y la Sra. Voigt. | UN | 122- وبناءً على اقتراح من الرئيس، أنشأ مؤتمر الأطراف فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد ساري والسيدة فويغت. |
El Secretario General ha nombrado un grupo de alto nivel, copresidido por los Jefes de Estado de Indonesia, Liberia y el Reino Unido, para asesorarlo sobre un plan audaz y práctico a la vez. | UN | وقد عيّن الأمين العام فريقا رفيع المستوى، يتشارك في رئاسته رؤساء دول إندونيسيا وليبريا والمملكة المتحدة، وذلك لإسداء المشورة إليه بشأن وضع خطة جريئة وعملية. |
Los oradores hicieron referencia a la asistencia técnica que prestaban tanto la UNODC, incluida la Iniciativa para la recuperación de activos robados, que se aplicaba conjuntamente con el Banco Mundial, y a la asistencia prestada por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y por otros organismos. | UN | وأشار المتكلّمون إلى المساعدة التقنية التي يقدّمها مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة، بما في ذلك مبادرة استرداد الموجودات المسروقة التي يتشارك في إدارتها مع البنك الدولي إلى جانب ضروب المساعدة التقنية المقدّمة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وغيره. |
111. A propuesta del Presidente, la CP decidió establecer un grupo de contacto, cofacilitado por el Sr. Djemouai y el Sr. Andrews, para examinar el informe del Comité Permanente. | UN | 111- وبناء على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال يتشارك في تيسير أعماله السيد جموعي والسيد أندروز، للنظر في تقرير اللجنة الدائمة(). |
La Dirección de Asuntos de la Mujer de Ontario coordina el Grupo de Trabajo sobre mutilación genital femenina, que está copresidido por representantes del Gobierno y de la comunidad. | UN | ٥٢٨ - تقوم مديرية المرأة في أونتاريو بتنسيق فرقة العمل المعنية بتشويه العضو التناسلي الانثوي التي يتشارك في رئاستها ممثلو الحكومة والمجتمعات المحلية. |
90. En su cuarta sesión, el OSE acordó examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Gera y el Sr. Hongwei Yang. | UN | 90- وفي الجلسة الرابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيدة نجيرا والسيد هونغوي يانغ. |
112. En su cuarta sesión, el OSE acordó examinar este subtema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. D ' Auvergne y el Sr. Hojesky. | UN | 112- وفي الجلسة الرابعة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد دوفيرن والسيد هويسكي. |
155. En su tercera sesión, el OSE acordó examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Gwage y el Sr. Uosukainen. | UN | 155- وفي الجلسة الثالثة للهيئة الفرعية للتنفيذ، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد غواجي والسيد أوسوكاينن. |
El Gobierno ha creado un comité de seguimiento, copresidido por el Ministro de Justicia y el Ministro de Trabajo, Relaciones Laborales y Empleo, para examinar la aplicación de las recomendaciones formuladas en el informe del Grupo de Trabajo con el objetivo de armonizar la legislación nacional con las disposiciones de los instrumentos internacionales antes señalados. | UN | وقد أنشأت الحكومة لجنة رصد يتشارك في رئاستها معالي النائب العام ومعالي وزير العمل والعلاقات الصناعية والاستخدام، كي تنظر في تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير فرقة العمل بهدف تحقيق الاتساق بين تشريعاتنا الوطنية وبين أحكام الصكوك الدولية المذكورة أعلاه. |
26. En la misma sesión, el OSE convino en examinar este subtema junto con los subtemas 4 c) y d) en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Plume y la Sra. Black Layne. | UN | 26- وفي الجلسة نفسها، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند الفرعي مقترناً بالبندين الفرعيين 4(ج) و4(د) في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيدة بلوم والسيدة بلاك لاين. |
142. En su tercera sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por la Sra. Caballero Gómez y la Sra. Greiler. | UN | 142- وفي الجلسة الثالثة، وافقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيدة كاباييرو غوميز والسيدة غريلر. |
115. En la continuación de su primera sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Kunihito Shimada (Japón) y el Sr. Yaw Bediako Osafo (Ghana). | UN | 115- وفي جلستها الأولى المستأنفة، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد كونيهيتو شيمادا (اليابان) والسيد ياو بيدياكو أوسافو (غانا). |
217. En la segunda sesión, el OSE convino en examinar este tema en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Yaw Bediako Osafo (Ghana) y el Sr. Shimada. | UN | 217- وفي الجلسة الثانية، اتفقت الهيئة الفرعية على النظر في هذا البند في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد بيدياكو أوسافو (غانا) والسيد شيمادا. |
66. A propuesta de su Presidente, la CP/RP decidió establecer un grupo de contacto sobre este asunto, copresidido por el Sr. Balisi Gopolang (Botswana) y el Sr. Helmut Hojesky (Austria). | UN | 66- وبناء على اقتراح للرئيس، قرر مؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف إنشاء فريق اتصال بشأن هذه المسألة يتشارك في رئاسته السيد باليسي غوبولانغ (بوتسوانا) والسيد هيلموت هوجيسكي (النمسا). |
44. En su primera sesión, el OSE convino en examinar este subtema del programa en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Jacobsen y el Sr. Sintayehu. | UN | 44- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الأولى على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته كل من السيد جاكوبسون والسيد سينتاييهو. |
114. En su segunda sesión, el OSE convino en examinar este subtema del programa en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Fuller y el Sr. Kunihiko Shimada (Japón). | UN | 114- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على النظر في هذا البند الفرعي في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد فولر والسيد كونيهيكو شيمادا (اليابان). |
119. En su segunda sesión, el OSE convino en examinar este subtema del programa en un grupo de contacto copresidido por el Sr. Fuller y el Sr. Shimada. | UN | 119- واتفقت الهيئة الفرعية في جلستها الثانية على النظر في هذا البند الفرعي من جدول الأعمال في إطار فريق اتصال يتشارك في رئاسته السيد فولر والسيد شيمادا. |
El 22 de julio de 2002, el Fondo Fiduciario para la Reconstrucción del Afganistán, administrado conjuntamente por el Banco Asiático de Desarrollo, el Banco Islámico de Desarrollo, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y el Banco Mundial, sustituyó al Fondo para la Autoridad Provisional, que administraba el PNUD. | UN | 44 - وفي 22 تموز/يوليه 2002 خلف الصندوق الاستئماني لتعمير أفغانستان، الذي يتشارك في إدارته كل من مصرف التنمية الآسيوي والبنك الإسلامي للتنمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي، صندوق السلطة المؤقتة في أفغانستان الذي كان يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
117. A propuesta del Presidente, la CP decidió establecer un grupo de contacto, cofacilitado por el Sr. Djemouai y el Sr. Andrews, para examinar el informe del Fondo y los acuerdos que habría que concertar. | UN | 117- وبناءً على اقتراح من الرئيس، قرر مؤتمر الأطراف إنشاء فريق اتصال، يتشارك في تيسير أعماله السيد جموعي والسيد أندروز، للنظر في تقرير الصندوق الأخضر للمناخ والترتيبات التي يتعين اتخاذها(). |
La OIOS comparte igualmente los informes de auditoría con la Junta de Auditores de las Naciones Unidas, que ejerce la función de auditor externo. | UN | ويعمل المكتب أيضا على أن يتشارك في تقارير مراجعة الحسابات، مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة ومراجع الحسابات الخارجي. |