ويكيبيديا

    "يتصل بها من أعتدة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • material conexo
        
    • materiales conexos
        
    • pertrechos
        
    • material afín
        
    Al mismo tiempo, se mantendrá vigilante y será prudente respecto de la exportación al Irán de otras armas y material conexo. UN وستمارس الصين أيضا اليقظة وضبط النفس بشأن توريد جميع الأسلحة الأخرى وما يتصل بها من أعتدة إلى إيران.
    Cuanto más gana el conflicto en intensidad y duración, mayores son los incentivos para que cada lado adquiera armas y material conexo adicionales. UN وكلما ازدادت شدة النزاع وطالت مدته، زاد الحافز لدى كل من الطرفين لاقتناء أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    El Grupo no puede excluir la posibilidad de que esos campamentos de adiestramiento sirvan también como centro de distribución de armas y material conexo. UN ولا يستبعد الفريق إمكانية أن تكون معسكرات التدريب هذه مستخدَمة أيضا كنقطة انطلاق لتوزيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Subsiste el peligro de que se utilice una cantidad considerable de fondos para adquirir armas y material conexo. UN ويظل ثمة خطر يتمثل في استخدام كميات كبيرة من الأموال لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    En cambio, sí informaron de varias otras violaciones, incluidas ventas ilícitas de armas y otros materiales conexos y artículos de lujo. UN إلا أنها أبلغت بوقوع عدة انتهاكات أخرى شملت عمليات بيع غير مشروعة لأسلحة وما يتصل بها من أعتدة ولسلع كمالية.
    El Grupo también investiga otras cuestiones financieras que puedan tener alguna relación con el embargo de armas y material conexo; por ejemplo, la posible desviación de ingresos nacionales hacia otros fines. UN ويحقق الفريق أيضا في مسائل أخرى تتعلق بالتمويل، مثل احتمال تحويل الإيرادات الوطنية، قد تكون لها صلة بالحظر المفروض على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Esta nueva situación ha hecho que ambas partes procuraran obtener más armas y material conexo. UN وأدى هذا الوضع الجديد إلى أن يسعى كل من الطرفين للحصول على أسلحة إضافية وما يتصل بها من أعتدة.
    Si corresponde, el Reino Unido se encarga de que se notifique al Comité antes de que se efectúe un envío de armas o material conexo. UN وحيثما اقتضى الأمر، تكفل المملكة المتحدة تلقي اللجنة لإخطار قبل أي عملية شحن للأسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    :: El embargo de armas y material conexo UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    De conformidad con el artículo 3 del Reglamento, se prohíbe a toda persona en el Canadá y a todo canadiense en el extranjero exportar, o suministrar de cualquier otra forma, armamento y material conexo a Libia. UN عملا بالمادة 3 من اللائحة، يحظر على جميع الأشخاص في كندا وجميع الكنديين خارجها تصدير أسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو توريدها إليها على أي نحو آخر.
    La Agencia de Servicios de Frontera del Canadá inspecciona los cargamentos destinados a Libia para determinar la presencia de armas y material conexo. UN تقوم وكالة خدمات الحدود الكندية بتفتيش الشحنات المتجهة إلى ليبيا للتأكد من خلوها من أي أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة.
    El Grupo considera que las conclusiones de la auditoría ponen de manifiesto la posibilidad de que se desvíen fondos de la industria petrolera para la adquisición de armas y material conexo. UN ويرى الفريق أن الاستنتاجات التي توصلت إليها مراجعة الحسابات تبيِّن التهديد المحتمل الناجم عن تحويل الأموال من صناعة النفط لشراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    :: Embargo de armas y material conexo UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    En la misma resolución se reiteran también las funciones de la MONUC de confiscar, recoger y destruir armas y material conexo como corresponda. UN وفي القرار نفسه، أعاد مجلس الأمن التأكيد على دور البعثة في مصادرة الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وجمعها والتخلص منها حسب الاقتضاء.
    Teniendo en cuenta la duración limitada de su mandato y la escasa colaboración de algunos de sus interlocutores, los expertos sólo pudieron investigar un número limitado de casos relativos al régimen de sanciones vigente sobre armas y material conexo. UN 8 - نظرا لولاية الفريق المحدودة المدة ولقلة تعاون بعض محاوريه، فإن الخبراء لم يتمكنوا من التحري سوى عن عدد محدود من الحالات المتعلقة بالجزاءات المطبقة على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    El Grupo destacó la importancia que tenía el hecho de que las nuevas autoridades de Côte d ' Ivoire fueran transparentes en la administración de los ingresos públicos a fin de evitar el posible desvío de fondos para comprar armas y material conexo. UN وشدد الفريق على أهمية اتسام السلطات الإيفوارية الجديدة بالشفافية في إدارة عائدات الدولة تجنباً لاحتمال تحويل الأموال من أجل شراء الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة.
    Todos los exportadores del Reino Unido deben solicitar una licencia de control de las exportaciones si se proponen exportar armas o material conexo a la República Democrática del Congo. UN على جميع المصدّرين في المملكة المتحدة تقديم طلب الحصول على ترخيص فيما يخص الصادرات الخاضعة للرقابة إذا كانوا يعتزمون تصدير أسلحة أو ما يتصل بها من أعتدة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    - Embargo de armas y material conexo UN - فرض حظر على الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Desde mi último informe, el Equipo de Tareas llamó a 1.526 buques, y las fuerzas navales y los funcionarios de aduanas libaneses inspeccionaron 422 embarcaciones a fin de verificar que no llevaran a bordo armas o materiales conexos no autorizados. UN ومنذ تقديم تقريري السابق، اعترضت القوة الضاربة البحرية 526 1 سفينة، وفتش مسؤولون من البحرية اللبنانية والجمارك 422 سفينة للتحقق من عدم وجود أسلحة غير مأذون بها أو ما يتصل بها من أعتدة على متنها.
    La decisión del Consejo 2013/798/CFSP prohíbe la venta, el suministro, la transferencia o la exportación de armas y materiales conexos de todo tipo a la República Centroafricana. UN فقرار المجلس 2013/798/CFSP يحظر بيع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة بجميع أنواعها لجمهورية أفريقيا الوسطى أو توريدها أو نقلها أو تصديرها إليها.
    11. Pide también al Gobierno de Francia que, según proceda, le transmita por conducto del Comité la información reunida por las fuerzas francesas y, de ser posible, examinada por el Grupo de Expertos, acerca del suministro de armas y pertrechos a Côte d ' Ivoire y la producción y la exportación ilícita de diamantes; UN 11 - يطلب أيضا إلى الحكومة الفرنسية أن تحيل، حسب الاقتضاء، إلى مجلس الأمن، عن طريق اللجنة، المعلومات التي جمعتها القوات الفرنسية، والتي استعرضها فريق الخبراء، متى تسنى له ذلك، والمتعلقة بإمداد كوت ديفوار بالأسلحة وما يتصل بها من أعتدة وبإنتاج الماس وتصديره بشكل غير مشروع؛
    El artículo 1.1 de la decisión 137/2011 prohíbe el suministro, la venta o transferencia directos o indirectos a Libia de armamento y material afín de todo tipo, incluidos armas y municiones, vehículos y equipo militar, equipo paramilitar y piezas de repuesto de los artículos mencionados. UN تمنع المادة 1-1 من القرار 137/2011 توريد جميع أنواع الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة إلى ليبيا أو بيعها لها أو نقلها إليها بشكل مباشر أو غير مباشر، ويشمل ذلك الأسلحة والذخيرة والمركبات والمعدات العسكرية والمعدات شبه العسكرية وقطع غيار ما تقدم ذكره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد