Pues, qué lástima, porque puedes decirle que se pudra en el infierno! | Open Subtitles | حسنٌ، لسوء حظه، أخبريه بأنّني أتمنى بأن يتعفن بالجحيم |
Mira, deseo que ese cabrón se pudra en la cárcel. | Open Subtitles | اْعرف. اريد أن أترك هذا الوغد أن يتعفن فى السجن |
Entierran la comida, la dejan pudrirse. | Open Subtitles | انهم يدفنون الغذاء لجعله يتعفن |
Entra bailando el vals luego de dejar a Eastin pudriéndose en el camino. | Open Subtitles | اتى الى المدينة بعد ان ترك ايستن يتعفن على جانب الطريق |
La raza humana apesta. Soy una experta en ese tema. | Open Subtitles | الجنس البشري يتعفن و أنا دليل عملي حول هذا الموضوع |
¿Para que puedas enseñarme un montón de mierda... mientras mi fabuloso cuerpo se pudre aquí? | Open Subtitles | لتريني العديد من الأشياء الشنيعة هناك بينما يتعفن جسمي الرائع في الخارج هنا؟ |
Todo el azúcar... de Queimada se está pudriendo en los almacenes del desembarcadero. | Open Subtitles | كل سكر كيمادا يتعفن في المخازن وارصفة الميناء |
¡Voy a meterlo en prisión hasta que se pudra! No, espera. | Open Subtitles | سوف أضعة فى الحبس حتى يتعفن لا , تحقق من ذلك |
Voy a meterlo en prisión hasta que la prisión se pudra antes que él, y entonces voy a moverlo a una nueva prisión y dejar que ésta se pudra. | Open Subtitles | سوف أضعة فى السجن حتى يتعفن الحبس فوقة ثم سأنقلة إلى سجن أخر وأدع السجن يتعفن |
¿no escuches? A tu hermanito, dejando que se pudra en ese apestoso loquero. | Open Subtitles | أخوكِ الصغير الذي تركتِه يتعفن في تلك الحجرة النتنة |
Espero que se pudra por lo que hizo. | Open Subtitles | أتمنى أن يتعفن هناك جزاء على ما اقترفته يداه |
Atrápalo, tíralo en alguna celda húmeda, déjalo que se pudra. | Open Subtitles | اختطفه, زجه في زنزانة مظلمة, دعه يتعفن هناك |
O puedo dejar que se pudra en la cárcel, y ambos sabemos lo que podría contar para librarse de una larga condena. | Open Subtitles | أو يمكنك تركه يتعفن في السجن و لكن من يعرف بمن سيشي لتفادي عقوبة طويلة الأمد؟ |
Pero no lo enviaste a ese centro de detención a pudrirse en la oscuridad porque confiabas en su sentido moral. | Open Subtitles | لكنك لم ترسله الى ذلك المعتقل كي يتعفن في الخفاء لإنه كان لديك ايمان بمعنويته |
Su palabra, o puede irse y dejar a un hombre inocente pudrirse en la cárcel. | Open Subtitles | الكلمة لك, أو يمكنك أن تغادر و تدع هذا الرجل البريء يتعفن في السجن |
El bastardo puede pudrirse en la oscuridad. | Open Subtitles | الوغد يُمكنه أن يتعفن في الظلام. |
¡Ese chucho estará pudriéndose en una calle sucia mientras hablamos! | Open Subtitles | ذلك الكلب الهجين من المحتمل أنه يتعفن الآن على جانب الطريق القذر أثناء كلامنا الآن |
- Y ese monstruo está pudriéndose en la cárcel, donde debe estar. | Open Subtitles | والوحش الذى عمل لديه يتعفن فى السجن ينتظر |
Ella le atrajo, le arrancó el corazón, y lo dejó pudriéndose detrás de las gradas de la escuela. | Open Subtitles | لقد جذبته ومزقت قلبه وبعدها تركته يتعفن خلف مدرجات المدرسة |
Y no intente tirarlo por el caño, apesta y mamá lo sabrá. | Open Subtitles | ولا تحاولُ رْميه في المرحاض، أنه يتعفن وأمى ستعرف أنك ألقيته. |
Matan al búfalo, el hombre se alimenta de él y el hombre se pudre. | Open Subtitles | الجاموسه تُقتل, يأكلها الرجل, ثم يتعفن الرجل |
Tu hombre se está pudriendo en una celda y aquí estás tú, llena de whisky y auto compasión. | Open Subtitles | رجلك يتعفن بلسجن وأنتي هنا مليئ بلويسكي والشفقة |
Debería haber dejado que ese cabrón se pudriera. | Open Subtitles | كان ينبغي لها أن تدع ذلك النذل لكي يتعفن |
Solo la negligencia más pequeña, una fuga y se pudren las cosas. | Open Subtitles | عندما يميل المركب يتسرب الماء وكل شيء يتعفن |
Si no creen en el Señor y recogen más de Io debido, el maná se pudrirá. | Open Subtitles | لو قل إيمانكم بالرب وأخذتم أكثر سوف يتعفن. |