Los jefes de departamento también fijan sus objetivos para la gestión de los recursos humanos y financieros, los indicadores de los progresos logrados y los objetivos para incrementar la productividad. | UN | ويحدد رؤساء الإدارات أيضا أهدافهم فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والمالية، ومؤشرات الإنجاز وأهداف تحسين الإنتاجية. |
En lo que atañe a la gestión de los recursos humanos, Nigeria comparte la idea de que hay que alentar al personal, que lo merece, a alcanzar los objetivos de su carrera. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، تؤيد نيجيريا فكرة تشجيع الموظفين المستحقين على تحقيق أهدافهم المهنية. |
Con respecto a la gestión de los recursos humanos, se tendrán en cuenta las observaciones formuladas por el Grupo de los 77 y China. | UN | وفيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، ستراعى الملاحظات التي قدمتها مجموعة الـ 77 والصين. |
Prestación de asesoramiento normativo y apoyo al DAAT en materia de gestión de recursos humanos en las misiones de mantenimiento de la paz, incluido el cumplimiento de los reglamentos aplicables | UN | تقديم التوجيه والدعم في مجال السياسات إلى إدارة الدعم الميداني فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في بعثات حفظ السلام، بما في ذلك الامتثال للقواعد والأنظمة النافذة |
Al mismo tiempo que han ido avanzando de la reorganización y reformulación del apoyo operacional a la gestión de los recursos humanos, las resoluciones 50/214 y 50/215 de la Asamblea General han exigido la aplicación de varias medidas especiales en materia de recursos humanos a fin de alcanzar las tasas de vacantes y las reducciones de gastos establecidas. | UN | ٦١ - في حين أن عملية إعادة تنظيم وإعادة تصميم الدعم التشغيلي ﻹدارة الموارد البشرية قد سارت قدما إلى اﻷمام، فإن قراري الجمعية العامة ٥٠/٢١٤ و ٥٠/٢١٥ قد اقتضيا إدخال عدد من التدابير الخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من أجل الوفاء بالتكليفات الصادرة فيما يتعلق بمعدلات الشغور وتخفيض النفقات. |
También hay posibilidades de aumentar la colaboración con los departamentos de operaciones del Banco Mundial, especialmente en la región de África, para la ordenación de recursos hídricos y pastizales en el marco de los programas de acción subregionales. | UN | وثمة أيضا احتمالات لتوسيع نطاق التعاون مع الإدارات التنفيذية للبنك الدولي، خاصة في منطقة أفريقيا، فيما يتعلق بإدارة الموارد المائية والمراعي في سياق برامج العمل دون الإقليمية. |
42. Algunos países han establecido nuevos arreglos institucionales, legislativos y reglamentarios, en especial en materia de gestión de los recursos naturales situados en tierra. | UN | 42- لقد وضعت بعض البلدان ترتيبات مؤسسية وتشريعية وتنظيمية جديدة، وبخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية الأرضية. |
Sin embargo todavía se puede hacer más, en particular con respecto a la gestión de los recursos humanos. | UN | بيد أنه، لا يزال هناك الكثير الذي يمكن القيام به، وخصوصا فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
La Junta observó los siguientes problemas en la gestión de los recursos humanos: | UN | لاحظ المجلس نقاط الضعف التالية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية: |
Esta situación mina la credibilidad del Gobierno en lo que respecta a la transparencia de la gestión de los recursos públicos. | UN | وهذا الوضع يؤثر سلبا على مصداقية الحكومة في ما يتعلق بإدارة الموارد العامة إدارة شفافة. |
La OSSI opina que, esta línea adicional de responsabilidad podría hacer más difusa la rendición de cuentas en lo relativo a la gestión de los recursos financieros de la misión. | UN | ويرى المكتب أن هذه الإضافة إلى التسلسل الإداري قد تضعف المساءلة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية للبعثة. |
Al mismo tiempo, es lógico que los mismos Estados Miembros exijan un régimen más riguroso de rendimiento de cuentas, incluso en la esfera de la gestión de los recursos humanos. | UN | وكان من الطبيعي أن تطلب الدول في المقابل مزيدا من المساءلة، بشأن مسائل شتى منها ما يتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
En la esfera de la gestión de los recursos humanos, elaborará un conjunto de normas menos rígidas para la contratación y administración de los funcionarios con contratos de tiempo limitado, sobre todo destinados a operaciones de mantenimiento de la paz y otras operaciones sobre el terreno. | UN | أما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية فسيجري وضع مجموعة من القواعد تكون أقل صلابة بالنسبة للتوظيف وإدارة الموظفين على أساس عقود محددة اﻷجل، وخاصة أولئك الذيـن يوظفون لعمليات حفـظ السلم. |
En el capítulo 3 hemos explicado las dificultades de aplicación y la actual utilización ineficaz del SIIG en comparación con sus posibilidades, en la gestión de los recursos humanos en la Sede. | UN | ٢٦٥ - وقد بينﱠا في الفصل ٣ صعوبة التنفيذ والاستخدام الحالي غير الفعال للنظام المتكامل فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية في المقر مقابل ما يوفره من إمكانات. |
11. Hace hincapié en que la delegación de autoridad para la gestión de los recursos humanos debe hacerse en estricta conformidad con el Estatuto y el Reglamento del Personal vigentes; | UN | ١١ - تشدد على أن يكون تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية متفقا على نحو صارم مع النظام اﻹداري والقواعد اﻹدارية للموظفين المعمول بهما حاليا؛ |
El bienestar y la seguridad del personal son cuestiones muy importantes que se deben tener presentes en la gestión de los recursos humanos. | UN | 39 - وذكر أن رفاه الموظفين وأمنهم يشكلان شاغلين كبيرين فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية. |
Uno de los componentes importantes de esa medida debería ser el de aumentar la transparencia decisoria sobre todo en la gestión de los recursos humanos. | UN | وينبغي لقدر أكبر من الشفافية في صنع القرار، ولا سيما فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، أن يشكل عنصرا من العناصر الهامة في بذل هذا الجهد. |
El Boletín del Director General sobre la incorporación de la perspectiva de género ofrece una normativa general para incorporar las cuestiones de género en los programas, así como en materia de gestión de recursos humanos, mientras que la política integral sobre clasificación de puestos proporciona el marco y los procedimientos detallados al respecto. | UN | وتوفر نشرة المدير العام الخاصة بمراعاة المنظور الجنساني سياسة عامة لمراعاة المنظور الجنساني في البرامج، وكذلك فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، في حين تتضمن السياسة الشاملة بشأن تصنيف الوظائف إطار تصنيف الوظائف وإجراءاته المفصّلة. |
También tendrá atribuciones en materia de nombramiento del personal internacional y responsabilidades entre las que figuran la administración de los derechos del personal, de conformidad con la delegación de atribuciones adicionales en materia de gestión de recursos humanos, y de los familiares que viajen y estén instalados en los lugares de destino de la UNAMI aptos para familias. | UN | وسيكون لديه أيضا الصلاحيات اللازمة لتعيين الموظفين المعيّنين دوليا، وهو يضطلع بالمسؤولية عنهم، خيث يشمل ذلك أيضا المسؤولية عن إدارة استحقاقات الموظفين بما يتماشى مع الصلاحيات الإضافية المفوضة إليه فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية، وعن أعضاء أسرهم المستحقين المسافرين إلى مراكز العمل التي تسمح باصطحابهم بالبعثة وإنزالهم قي أماكن إقامتهم. |
Cumple la función relacionada con las adquisiciones y está encargado de administrar y supervisar la autoridad y las responsabilidades en materia de recursos humanos y gestión financiera que han sido delegadas en el Departamento de Apoyo a las Actividades sobre el Terreno y en las misiones sobre el terreno, como se señala en la sección VI del presente informe. | UN | فهي تضطلع بمهمة المشتريات وبالمسؤولية عن إدارة ورصد السلطات والمسؤوليات المفوضة إلى إدارة الدعم الميداني والبعثات الميدانية فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية والإدارة المالية، وذلك على نحو ما يناقشه الفرع السادس من هذا التقرير. |
Ayuda a reforzar la experiencia y los programas de esas organizaciones intergubernamentales en la esfera ambiental, especialmente la ordenación de recursos naturales compartidos, la lucha contra la contaminación transfronteriza y los problemas de la desertificación, la creación de la capacidad y redes de vigilancia, intercambio de información y capacitación ambientales. | UN | وهو يساعد في تعزيز الخبرات والبرامج البيئية لدى هذه المنظمات الحكومية الدولية، وخاصة فيما يتعلق بإدارة الموارد الطبيعية المشتركة، ومكافحة التلوث البيئي عبر الحدود ومشاكل التصحر، وبناء رصد بيئي، وتهيئة قدرات لتبادل المعلومات والاضطلاع بالتدريب، وإقامة الشبكات. |
Prestación de asesoramiento a las misiones de mantenimiento de la paz sobre la delegación de autoridad en materia de gestión de los recursos humanos por conducto de la División de Personal sobre el Terreno, incluidas visitas in situ a 3 misiones | UN | توفير الإرشاد لبعثات حفظ السلام بشأن تفويض السلطة فيما يتعلق بإدارة الموارد البشرية من خلال شعبة الموظفين الميدانيين، بما في ذلك القيام بزيارات لمواقع ثلاث بعثات |