ويكيبيديا

    "يتعلق بالبلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el caso de los países en desarrollo
        
    • respecta a los países en desarrollo
        
    • respecto a los países en desarrollo
        
    • relación con los países en desarrollo
        
    • refiere a los países en desarrollo
        
    • para los países en desarrollo
        
    • el de los países en desarrollo
        
    • relativo a los países en desarrollo
        
    En el caso de los países en desarrollo más pequeños y sin recursos, se necesitan nuevas inversiones que incluyan la transferencia de tecnología. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية الصغيرة المفتقرة إلى الموارد، ثمة حاجة إلى استثمارات جديدة تشمل نقل التكنولوجيا.
    La delegación de Indonesia lamenta constatar que el objetivo principal, a saber, el acceso pleno y libre a la tecnología nuclear con fines pacíficos, no se ha alcanzado, sobre todo en el caso de los países en desarrollo que participan en el Tratado. UN ويأسف وفد اندونيسيا ﻷن الهدف الرئيسي المتمثل في فتح المجال الكامل أمام الوصول دون عقبات الى التكنولوجيا النووية لﻷغراض السلمية، لم يتحقق وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية اﻷطراف في المعاهدة.
    En lo que respecta a los países en desarrollo, éstos deberán demostrar que están firmemente resueltos a mejorar la condición de la mujer. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية فإنه يجب عليها أن تبرهن على تصميمها الحازم على تحسين مركز المرأة.
    Es éste un punto que se ha señalado con mucha frecuencia con respecto a los países en desarrollo, donde suele escasear el dinero para inversiones. UN وقد أثيرت هذه القضية في كثير من اﻷحيان فيما يتعلق بالبلدان النامية حيث تكون اﻷموال القابلة للاستثمار نادرة في كثير من اﻷحيان.
    Es lamentable que algunos países desarrollados, valiéndose de su monopolio de la tecnología moderna de las comunicaciones, traten en todo momento de distorsionar la realidad e inventar los hechos, sobre todo en relación con los países en desarrollo. UN ومما يبعث على الأسف أن بعض البلدان المتقدمة النمو تسعى دائما، مستغلة احتكارها لتكنولوجيا الاتصالات الحديثة، إلى تشويه الحقائق واختلاق الأحداث، وبخاصة في ما يتعلق بالبلدان النامية.
    La crisis ha dejado al comercio en una situación difícil, especialmente en lo que se refiere a los países en desarrollo. UN وقد تركت الأزمة التجارة في حالة قاتمة، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    En el caso de los países en desarrollo, habrá que ampliar mucho más los contactos directos con los países de manera de reunir dentro del país la nueva información y resumirla a los efectos de la evaluación mundial de los recursos forestales en un proceso en que se utilicen diversas fuentes, incluso opiniones de expertos. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية ستكون هنالك حاجة ﻹجراء اتصالات مباشرة على نطاق أوسع مما هو موجود حاليا لتجميع معلومات جديدة داخل البلد واستخلاصها للتقييم العالمي للغابات وذلك في عملية تقوم على مصادر متعددة تشمل آراء الخبراء.
    Se dijo que, especialmente en el caso de los países en desarrollo, la celebración de seminarios bajo los auspicios de la Comisión de Derecho Internacional había demostrado ser beneficiosa para estudiantes y catedráticos de derecho internacional así como para funcionarios de gobierno. UN ولوحظ أن عقد حلقات دراسية تحت رعاية لجنة القانون الدولي اثبت فائدته لطلاب وأساتذة القانون الدولي، فضلا عن الموظفين الحكوميين، وبخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية. ٤ - تقسيم الدورة
    La Oficina de Gestión de Recursos Humanos debe redoblar sus esfuerzos a fin de dar prioridad a la contratación de nacionales de los Estados Miembros no representados o insuficientemente representados, partiendo del principio de la representación geográfica equitativa, en especial en el caso de los países en desarrollo. UN وقال إن على مكتب إدارة الموارد البشرية مضاعفة جهوده لإعطاء الأولوية في التعيين لمواطني البلدان غير الممثلة أو الممثلة تمثيلا غير كاف، استنادا إلى مبدأ التمثيل الجغرافي العادل، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Si bien la tendencia parece apuntar hacia el otorgamiento de un mayor número de donaciones que de préstamos, sobre todo en el caso de los países en desarrollo más pobres, la continuidad de esas donaciones dependerá del desempeño del país receptor en materia de política económica, gobernanza y reducción de la pobreza. UN فبينما يبدو الاتجاه وكأنه ينحو إلى زيادة حصة المنح مقارنة بالقروض، ولاسيما فيما يتعلق بالبلدان النامية الأكثر فقرا، سيتوقف استمرار تقديم المنح على أداء البلد المتلقي في مجالات السياسات الاقتصادية والحكم والحد من الفقر.
    En el caso de los países en desarrollo y los países con economías en transición se requería un método sostenible y fiable de asistencia financiera, preferiblemente un nuevo fondo especial que contara con recursos financieros nuevos y complementarios que les permitiera cumplir sus obligaciones. UN فيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، ثمة حاجة لاتباع أسلوب مستدام وموثوق به لتوفير المساعدة المالية، ويفضل أن يتخذ هذا الأسلوب شكل صندوق جديد مخصص لهذا الغرض ومزود بموارد مالية جديدة وإضافية، لتمكين هذه البلدان من الامتثال لالتزاماتها.
    25. Por lo que respecta a los países en desarrollo, el Acuerdo dispone el trato diferenciado y más favorable siguiente: UN ٥٢- ينص الاتفاق فيما يتعلق بالبلدان النامية على المعاملة المتمايزة واﻷكثر رعاية التالية:
    13. En lo que respecta a los países en desarrollo sin litoral, la labor de la UNCTAD se sumó a los esfuerzos mundiales para paliar las desventajas geográficas que merman su competitividad y sus resultados económicos generales. UN 13- وفيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية، يسهم عمل الأونكتاد في الجهود العالمية الرامية إلى التغلب على مساوئ الوضع الجغرافي التي تعوق قدرة هذه البلدان على المنافسة والأداء الاقتصادي بشكل عام.
    Se hizo hincapié en que el Manual, en su forma actual, carece de análisis y sugerencias de buenas prácticas en lo que respecta a los países en desarrollo. UN وتم التشديد على أن الدليل، كما هو الآن، يفتقد التحليلات والاقتراحات المتعلقة بالممارسات الجيدة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Con respecto a los países en desarrollo y a los países con economías en transición, es importante suministrarles asistencia técnica y ayudarles a fortalecer la capacidad nacional para realizar actividades de preparación, investigación y seguimiento de datos. UN أما في ما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، من المهم أن تقدم لها المساعدة التقنية والمساعدة في بناء قدراتها الوطنية لتمكينها من تطوير البيانات والبحث والرصد.
    Con respecto a los países en desarrollo que padecían situaciones de violencia y conflicto, existía el reto de lograr la equidad y la cohesión social, defendiendo al mismo tiempo a la población civil mediante la acción legítima de las autoridades. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية التي توجد فيها حالات عنف ونزاع، يتمثل التحدي في تحقيق الإنصاف والتماسك الاجتماعي، وقيام السلطات بالدفاع عن السكان المدنيين عن طريق إجراءات مشروعة.
    Tomamos nota de que durante las negociaciones todas las partes estuvieron de acuerdo en que este tema debería incorporar la cuestión de la mitigación de los efectos del cambio climático, en particular con respecto a los países en desarrollo. UN ونلاحظ اتفاق جميع الأطراف خلال المفاوضات على أن هذا الموضوع ينبغي أن يشمل مسألة التخفيف من آثار تغير المناخ، وخاصة فيما يتعلق بالبلدان النامية.
    Los Estados Unidos de América hicieron constar su reserva al uso de lenguaje específico en relación con los países en desarrollo, declarando que los derechos humanos eran universales y asistían por igual a quienes vivían en los países en desarrollo y en los países desarrollados. UN وسجلت الولايات المتحدة الأمريكية تحفظها على استخدام لغة محددة فيما يتعلق بالبلدان النامية مشيرة إلى أن حقوق الإنسان عالمية وتهم البلدان النامية والبلدان المتقدمة على حدٍ سواء.
    Concretamente, en relación con los países en desarrollo o los países con economías en transición, la Reunión recomendó que el Programa en materia de administración y finanzas públicas se centrara en cuatro esferas amplias: UN وبصفة خاصة، أوصى الاجتماع، فيما يتعلق بالبلدان النامية أو البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، بأن يركز البرنامج المتعلق باﻹدارة العامة والمالية العامة اهتمامه على أربعة من مجالات الاحتياجات واسعة النطاق هي:
    En lo que se refiere a los países en desarrollo y los países en transición a una economía de mercado, esa evolución afecta a su situación tanto de consumidores como de proveedores de servicios de transporte marítimo. UN وفيما يتعلق بالبلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقال إلى الاقتصادات السوقية، فإن هذه التطورات تؤثر على مركزها كبلدان مستهلكة وبلدان موردة على السواء لخدمات النقل البحري.
    Ese incremento ha sido especialmente rápido para los países en desarrollo durante la última década. UN وكانت تلك الزيادة سريعة بوجه خاص فيما يتعلق بالبلدان النامية خلال العقد الماضي.
    87. El mandato básico de la UNCTAD relativo a los países en desarrollo sin litoral se refiere a la aplicación del Programa de Acción de Almaty, aprobado en 2003. UN 87- فيما يتعلق بالبلدان النامية غير الساحلية، ترتبط الولاية الأساسية للأونكتاد بتنفيذ خطة عمل ألماتي التي اعتُمدت في عام 2003.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد