ويكيبيديا

    "يتعلق بالتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • relación con el desarrollo sostenible
        
    • sobre el desarrollo sostenible
        
    • materia de desarrollo sostenible
        
    • sobre desarrollo sostenible
        
    • respecta al desarrollo sostenible
        
    • de vista del desarrollo sostenible
        
    • de desarrollo sostenible de
        
    • para el desarrollo sostenible
        
    • se refiere al desarrollo sostenible
        
    • indicador del desarrollo sostenible
        
    • con respecto al desarrollo sostenible
        
    • relacionadas con el desarrollo sostenible
        
    • relacionados con el desarrollo sostenible
        
    • referente al desarrollo sostenible
        
    Principales compromisos del Reino Unido en relación con el desarrollo sostenible internacional UN الالتزامات الرئيسية للملكة المتحدة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة الدولية
    Las reuniones versaron sobre la experiencia de la FPSC en relación con el desarrollo sostenible y con la evaluación de los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN وكان موضوع هذه الاجتماعات خبرة المؤسسة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتقييم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sus obligaciones incluyen presentar informes a la Comisión sobre las actividades complementarias de la Conferencia Mundial sobre el desarrollo sostenible de los Pequeños Estados Insulares en Desarrollo. UN وتشمل واجباته إبلاغ اللجنة بأنشطة متابعة المؤتمر العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    :: Fomentar el intercambio de experiencias y conocimientos en materia de desarrollo sostenible y vulnerabilidad entre los países de montañas. UN :: تشجيع تبادل الخبرات والمعارف فيما بين البلدان الجبلية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجوانب الضعف فيها.
    El Parlamento ha aprobado una ley especial sobre desarrollo sostenible. UN ووضع البرلمان قانونا خاصا يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Consecución de los objetivos y cumplimiento de los compromisos convenidos internacionalmente en lo que respecta al desarrollo sostenible UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    Reconociendo que el producto interno bruto no está concebido como indicador para medir el deterioro ambiental resultante de la actividad humana, así como la necesidad de superar esta limitación desde el punto de vista del desarrollo sostenible, y también la labor realizada en ese sentido, UN ' ' وإذ تسلم بأن الناتج المحلي الإجمالي لم يُقصد به أن يكون مؤشرا لقياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية وأن من الضروري التغلب على هذا القصور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والعمل المضطلع به في هذا الصدد،
    Documentos examinados por el Consejo Económico y Social en relación con el desarrollo sostenible y el medio ambiente UN الوثائق التي نظر فيها المجلس الاقتصادي والاجتماعي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والبيئة
    Por primera vez en la historia de las Naciones Unidas hemos podido presentar un programa de interés mundial en relación con el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN للمرة اﻷولى في تاريخ اﻷمم المتحدة، تمكنا من وضع جدول أعمال يحظى بالاهتمام العالمي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية.
    En el Programa 21 se reconoce el carácter especial de la situación y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y luego se señalaron con más detalle en el Programa de Acción. UN وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل.
    En el Programa 21 se reconoce el carácter especial de la situación y las necesidades de los pequeños Estados insulares en desarrollo en relación con el desarrollo sostenible y luego se señalaron con más detalle en el Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وقد أقر جدول أعمال القرن ٢١ بالحالة التي تنفرد بها الدول الجزرية الصغيرة النامية وباحتياجاتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وجرى التعبير عن ذلك بصورة أكثر تحديدا في برنامج العمل.
    El Gobierno del Japón seguirá contribuyendo a la labor de la Comisión sobre el desarrollo sostenible, que debería conservar su carácter de foro encargado de la formulación de una política general de desarrollo sostenible. UN وذكر أنه ينبغي للجنة أن تواصل مهمتها بوصفها محفلا مسؤولا عن صياغة السياسة الشاملة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    La Comisión estimó que la Unión Interparlamentaria y su propia labor sobre el desarrollo sostenible se verían considerablemente enriquecidas si el nuevo miembro que había de elegirse para la Comisión en Seúl fuera de uno de esos países. UN ورأت اللجنة أن أعمال الاتحاد البرلماني الدولي وأعمالها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة ستتعزز كثيرا لو كان العضو الجديد الذي سينتخب في اللجنة في سول من أحد هذه البلدان.
    Los jóvenes constituyen un objetivo especial de las iniciativas de diálogo en general y en particular sobre el desarrollo sostenible. UN 16 - ويشكل الشباب مجموعة محددة مستهدفة في جهود الحوار بوجه عام، وفيما يتعلق بالتنمية المستدامة بوجه خاص.
    En las principales cumbres en materia de desarrollo sostenible se han alcanzado acuerdos sobre compromisos clave en relación con el desarrollo y uso sostenible de los océanos. UN وقد تم الاتفاق في إطار نتائج مؤتمرات القمة الرئيسية المعقودة بشأن التنمية المستدامة على الوفاء بالالتزامات الرئيسية فيما يتعلق بالتنمية المستدامة واستغلال المحيطات.
    La meta principal del programa " Capacidad 21 " del PNUD es fortalecer la capacidad a nivel del país para que éste pueda adoptar decisiones en materia de desarrollo sostenible. UN والهدف اﻷساسي من برنامج بناء القدرات للقرن ٢١ الذي يضطلع به برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي هو تدعيم القدرة على الصعيد الوطني على اتخاذ قرارات فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Nos complace todo lo que se ha dicho la semana pasada sobre este asunto sumamente importante, y continuaremos nuestra labor ejemplar en materia de desarrollo sostenible. UN وإننا نشعر بالاغتباط لكل ما قيل خلال الأسبوع الماضي بشأن هذه المسألة بالغة الأهمية. وسوف نستمر في هذا العمل المثالي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Afirma los resultados de la Cumbre Mundial de 2005 e insta a todas las partes a que apliquen sus conclusiones sobre desarrollo sostenible y protección del medio ambiente en bien de las generaciones venideras. UN وأختتم كلمته قائلاً إن وفده يؤيد نتائج مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 ويحث جميع الأطراف علي تنفيذ نتائجه فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وحماية البيئة لمصلحة الأجيال القامة.
    El informe también debería contener recomendaciones concretas sobre cualquier cambio que esos programas de acción requirieran para que tuvieran una mayor concordancia con los principios del Programa 21 en lo que respecta al desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo. UN وينبغي أيضا أن يقدم التقرير توصيات محددة بشأن أي تغييرات قد يتطلب اﻷمر إدخالها على برامج العمل تلك لكي تتسق بشكل أفضل مع مبادئ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للدول النامية الجزرية الصغيرة.
    Reconociendo que el producto interno bruto no está concebido como indicador para medir el deterioro ambiental resultante de la actividad humana, así como la necesidad de superar esta limitación desde el punto de vista del desarrollo sostenible, y también la labor realizada en ese sentido, UN وإذ تسلم بأن الناتج المحلي الإجمالي لم يُردْ به أن يكون مؤشرا لقياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية، وبضرورة التغلب على هذا القصور فيما يتعلق بالتنمية المستدامة والعمل المضطلع به في هذا الصدد،
    Invitamos a los gobiernos, los organismos de las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, las organizaciones no gubernamentales, el sector privado, las asociaciones internacionales de la industria y la sociedad civil a que informen a la Comisión sobre el desarrollo sostenible en 2006 de las actividades que hayan realizado en materia de desarrollo sostenible de la energía hidroeléctrica. UN 20 - وندعو الحكومات، ووكالات الأمم المتحدة، وغيرها من المنظمات الدولية، والقطاع الخاص، والرابطات الصناعية الدولية، والمجتمع المدني أن تقدم إلى لجنة التنمية المستدامة في عام 2006 تقاريرها بشأن الإجراءات التي اتخذتها فيما يتعلق بالتنمية المستدامة للطاقة الكهرومائية.
    El equipo ha analizado los logros obtenidos, las deficiencias que persisten, así como los retos y oportunidades para el desarrollo sostenible. UN ونظر الفريق فيما تم إنجازه وما تبقى من ثغرات، وفي التحديات الماثلة والفرص المتاحة فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.
    Otra preocupación importante se refiere al desarrollo sostenible. UN وثمة شاغل هام آخر يتعلق بالتنمية المستدامة.
    7. Invita a las entidades pertinentes del sistema de las Naciones Unidas a que colaboren con otros agentes interesados, como las organizaciones no gubernamentales, los expertos y la comunidad académica, según proceda, para determinar nuevos medios de superar las limitaciones del producto interno bruto como indicador del desarrollo sostenible y poder medir mejor el deterioro ambiental resultante de la actividad humana; UN 7 - تدعو الكيانات المعنية في منظومة الأمم المتحدة إلى العمل مع الأطراف الأخرى ذات الصلة، بما فيها المنظمات غير الحكومية والخبراء والأوساط الأكاديمية، حسب الاقتضاء، لإيجاد سبل ووسائل جديدة للتغلب على أوجه القصور المتعلقة باعتبار الناتج المحلي الإجمالي فيما يتعلق بالتنمية المستدامة وتحسين قياس التدهور البيئي الناجم عن الأنشطة البشرية؛
    Aplicación de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto al desarrollo sostenible. UN البيان تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دولياً فيما يتعلق بالتنمية المستدامة
    La sección V se centra en las prioridades de política relacionadas con el desarrollo sostenible desde la perspectiva del gobierno local. UN 130 - ويشدِّد الفرع الخامس على أولويات السياسة العامة في ما يتعلق بالتنمية المستدامة من منظور الحكم المحلي.
    Esto tiene una importancia especial en el caso de la cooperación internacional dirigida a mejorar los conocimientos y competencias técnicas relacionados con el desarrollo sostenible de los distintos profesionales y personas con poder de decisión. UN وينطبق هذا الأمر بشكل خاص على التعاون الدولي الرامي إلى تحسين معارف ومهارات مختلف الفنيين وصناع القرار فيما يتعلق بالتنمية المستدامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد