ويكيبيديا

    "يتعلق بالفترة من" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • correspondiente al período comprendido entre el
        
    • durante el período comprendido entre el
        
    • correspondientes al período comprendido entre el
        
    • relación con el período comprendido entre el
        
    • cuanto al período comprendido entre el
        
    • Para el período comprendido entre el
        
    • respecta al período comprendido entre
        
    • respecto del período comprendido entre el
        
    a) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 4.058.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المرتبط به والبالغ 900 058 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003؛
    La Comisión recomienda que la Asamblea General adopte una decisión sobre el destino del saldo no comprometido de 4.058.900 dólares (en cifras brutas) correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003. UN وتوصي اللجنة بأن تبت الجمعية العامة بشأن معاملة الرصيد غير المثقل الذي يبلغ إجماليه 900 058 4 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003.
    a) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 12.819.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معالجة الرصيد غير المرتبط به البالغ 900 819 12 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    Se informó a la Comisión de que durante el período comprendido entre el 1º de julio de 2002 y el 30 de junio de 2003, 19 funcionarios iban a recibir capacitación. UN وأُبلغت اللجنة أنه فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2002 إلى 30 حزيران/يونيه 2003، فقد كان من المقرر تدريب 19 موظفا.
    La partida de 17.993.700 dólares por este concepto incluye gastos por valor de 461.200 dólares correspondientes al período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2004 y representa las necesidades de recursos para dietas por misión, viajes de emplazamiento, subsidio para prendas de vestir e indemnización por muerte o invalidez. UN 9 - يشمل الاعتماد البالغ 700 993 17 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغا قدره 200 461 دولار يتعلق بالفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وهو يعكس الاحتياجات المتعلقة ببدل الإقامة المخصص للبعثة، وتكاليف السفر إلى مقر البعثة، وبدل الملابس، وتعويض الوفاة والعجز.
    Además, se prorrateó una suma de 24.444.900 dólares entre las misiones de mantenimiento de la paz en curso en relación con el período comprendido entre el 1 de julio de 2009 y el 30 de junio de 2010. UN وإضافة إلى ذلك، خُصّص مبلغ قدره 900 444 24 دولار وزِّع بالتناسب على بعثات حفظ السلام فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2009 إلى 30 حزيران/يونيه 2010.
    17. En la misma resolución, la Asamblea General decidió que el saldo no comprometido de 162.345.800 dólares en cifras brutas (160.941.000 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 1º de noviembre de 1991 y el 31 de octubre de 1992 se dedujera de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros. UN ١٧ - وفي القرار ذاته قررت الجمعية العامة أيضا أن يخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء الرصيد غير المرتبط به البالغ اجماليه ٨٠٠ ٣٤٥ ١٦٢ دولار )صافيه ٠٠٠ ٩٤١ ١٦٠ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩١ إلى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٢.
    De conformidad con el párrafo 12.7 del Reglamento Financiero, la Comisión Consultiva solicita a la Junta de Auditores que, durante su comprobación de cuentas de la ONUSOM, examine concretamente el caso correspondiente al período comprendido entre el 1º de mayo de 1993 y el 31 de marzo de 1995. UN ووفقا للمادة ١٢-٧ من النظام المالي، فإن اللجنة الاستشارية تطلب الى مجلس مراجعي الحسابات أن يجري، في سياق مراجعته لحسابات عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، فحصا محددا لهذه المسألة فيما يتعلق بالفترة من ١ أيار/مايو ١٩٩٣ الى ٣١ آذار/مارس ١٩٩٥.
    11. Decide también que se deduzcan de la suma prorrateada entre los Estados Miembros de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 9 supra, las partes que les correspondan del saldo no comprometido de 3.714.186 dólares en cifras brutas (3.612.298 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 7 de agosto de 1993 y el 13 de enero de 1995; UN ١١ - تقرر أيضا أن تخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٩ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٦٨١ ٤١٧ ٣ دولارا )صافيه ٨٩٢ ٢١٦ ٣ دولارا( فيما يتعلق بالفترة من ٧ آب/أغسطس ٣٩٩١ إلى ٣١ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١؛
    13. Decide también que se deduzca de las sumas resultantes del prorrateo entre los Estados Miembros indicado en el párrafo 11 supra la parte que les corresponda del saldo no comprometido de 2.402.500 dólares en cifras brutas (2.800.700 dólares en cifras netas) correspondiente al período comprendido entre el 22 de septiembre de 1993 y el 21 de abril de 1994; UN ١٣ - تقرر أيضا أن تُخصم من المبالغ المقسمة فيما بين الدول اﻷعضاء، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ١١ أعلاه، حصة كل منها في الرصيد غير المرتبط به البالغ إجماليه ٥٠٠ ٤٠٢ ٢ دولار )صافيه ٧٠٠ ٨٠٠ ٢ دولار( فيما يتعلق بالفترة من ٢٢ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ الى ٢١ نيسان/أبريل ١٩٩٤؛
    En su decisión 52/486, de 26 de junio de 1998, la Asamblea General decidió aplazar el examen de la forma en que se había de tratar el saldo no comprometido correspondiente al período comprendido entre el 1º y el 31 de julio de 1996 hasta que se presentara el informe final sobre la ejecución del presupuesto de la Misión de las Naciones Unidas en Haití (UNMIH). UN ١ - قررت الجمعية العامة، في مقررها ٥٢/٤٨٦ المؤرخ ٢٦ حزيران/يونيه ١٩٩٨، إرجاء النظر في معالجة الرصيد غير الملتزم به الناشئ فيما يتعلق بالفترة من ١ إلى ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٦، ريثما يتم تقديم تقرير اﻷداء النهائي لبعثة اﻷمم المتحدة في هايتي.
    a) Adoptar una decisión sobre el destino del saldo no comprometido de 5.703.900 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002; UN (أ) قرار بشأن معاملة الرصيد الحـر البالغ 900 703 5 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    a) Adoptar una decisión sobre el destino del saldo no comprometido de 11.800 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2001 y el 30 de junio de 2002; UN (أ) اتخاذ قرار بشأن معاملة الرصيد غير المربوط البالغ 800 11 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2001 إلى 30 حزيران/يونيه 2002؛
    Personal de contratación internacional El crédito de 46.556.700 dólares previsto en esta partida incluye la suma de 5.191.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004 y refleja necesidades relacionadas con los sueldos del personal de contratación internacional, los gastos comunes de personal, incluida la prestación por lugar de destino peligroso, según proceda, y las dietas por misión. UN 84 - يشـمل الاعتماد البــالغ 700 556 46 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغ 000 191 5 دولار يتعلق بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويعكس الاحتياجات المتصلة بمرتبات الموظفين الدوليين، والتكاليف العامة للموظفين، بما فيها بدل مراكز العمل الخطرة، حسب الاقتضاء، وبدل الإقامة المخصص للبعثة.
    El crédito de 7.425.900 dólares previsto en esta partida incluye la suma de 1.330.900 dólares, correspondiente al período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004, y se basa en el calendario de despliegue de 232 Voluntarios de las Naciones Unidas (VNU), incluidos 120 oficiales electorales que se desplegarán gradualmente a partir de noviembre de 2004. UN 87 - يشمل الاعتمـــاد البالغ 900 425 7 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغ 900 330 1 دولار يتعلق بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويستند إلى جدول لنشر ما عدده 232 من متطوعي الأمم المتحدة، منهم 120 موظف انتخابات، على مراحل ابتداء من تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El crédito de 45.324.300 dólares previsto en esta partida incluye la suma de 11.469.800 dólares correspondiente al período comprendido entre el 4 de abril y el 30 de junio de 2004 y refleja necesidades de recursos para la adquisición de vehículos con miras al establecimiento de la flota de 968 vehículos de la Operación, incluidos los vehículos de manejo de materiales, ingeniería y apoyo a los aeródromos. UN 93 - يشــمل الاعتماد البــالغ 300 324 45 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغ 800 469 11 دولار يتعلق بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004، ويعكس احتياجات لاقتناء مركبات لتكوين أسطول العملية الذي سيضم 968 مركبة، بما في ذلك مركبات مناولة المواد والمركبات الهندسية ومركبات دعم المطارات.
    a) Decidir sobre el destino del saldo no comprometido de 9.000 dólares correspondiente al período comprendido entre el 1° de julio de 2003 y el 30 de junio de 2004; UN (أ) البت في كيفية معاملة الرصيد الحر البالغ قدره 000 9 دولار فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه 2003 إلى 30 حزيران/يونيه 2004؛
    durante el período comprendido entre el 1º de enero y el 30 de septiembre de 1998, el Tribunal Internacional recibió aproximadamente 3.560.800 dólares en contribuciones voluntarias en efectivo. UN وتلقت المحكمة الدولية، فيما يتعلق بالفترة من ١ كانون الثاني/يناير إلى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٨، مبلغ قدره ٨٠٠ ٥٦٠ ٣ دولار تقريبا في صورة تبرعات نقدية.
    8. Decide reducir a 172.000 dólares la consignación de 183.730 dólares aprobada en su resolución 53/20 B, de 8 de junio de 1999, para la liquidación de la Fuerza durante el período comprendido entre el 1° de julio y el 15 de octubre de 1999; UN 8 - تقرر خفض الاعتماد الوارد في قرارها 53/20 باء المؤرخ 8 حزيران/يونيه 1999 والمخصص لتصفية القوة فيما يتعلق بالفترة من 1 تموز/يوليه إلى 15 تشرين الأول/أكتوبر 1999، من 730 183 دولارا إلى 000 172 دولار؛
    La partida de 2.065.100 dólares por este concepto incluye gastos por valor de 76.700 dólares correspondientes al período comprendido entre el 1° de mayo y el 30 de junio de 2004 y representa el costo estimado de 154 Voluntarios de las Naciones Unidas y se ha ajustado según una tasa de vacantes del 50%. UN 14- يشمل الاعتماد البالغ 100 065 2 دولار المدرج تحت هذا البند مبلغا قدره 700 76 دولار يتعلق بالفترة من 1 أيار/مايو إلى 30 حزيران/يونيه 2004، وهو يمثل التكلفة التقديرية لـ 154 متطوعا من متطوعي الأمم المتحدة، بعد تسويتها على أساس معدل شغور يبلغ 50 في المائة.
    En relación con el período comprendido entre el 1º de junio de 1995 y el 30 de septiembre de 1995, la Comisión Preparatoria recomendó que se mantuviera la Oficina del Derecho del Mar de Kingston y que en relación con el funcionamiento de esa Oficina se concertasen arreglos prácticos entre el Secretario General de la Autoridad y el Secretario General de las Naciones Unidas. UN وفيما يتعلق بالفترة من ١ حزيران/يونيه ١٩٩٥ الى ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ أوصت اللجنة التحضيرية باﻹبقاء على مكتب قانون البحار بكينغستون ووضع ترتيبات عملية بين اﻷمين العام للسلطة واﻷمين العام لﻷمم المتحدة فيما يتصل بتشغيل ذلك المكتب.
    c) En cuanto al período comprendido entre el 10 de junio y el 31 de diciembre de 1995, autorizar compromisos de gastos a razón de 21.169.000 dólares en cifras brutas (20.789.000 dólares en cifras netas) por mes y prorratear estas sumas, en caso de que el Consejo de Seguridad decida mantener la UNAMIR después del 9 de junio de 1995; UN )ج( فيما يتعلق بالفترة من ١٠ حزيران/يونيه إلى ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، توفير ما يلزم عن طريق اﻹذن بالارتباط بمعدل شهري مقداره اﻹجمالي ٠٠٠ ١٦٩ ٢١ دولار )صافيه ٠٠٠ ٧٨٩ ٢٠ دولار(، وتحصيص هذين المبلغين، إذا ما قرر مجلس اﻷمن أن تستمر البعثة بعد ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥؛
    16. Para el período comprendido entre el 1º de octubre y el 8 de diciembre de 1994, la Comisión Consultiva recomendó que se consignaran y prorratearan 4.112.400 dólares en cifras brutas. UN ١٦ - وفيما يتعلق بالفترة من ١ تشرين اﻷول/أكتوبر إلى ٨ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، قال إن اللجنة الاستشارية أوصت برصد اعتماد إجماليه ٤٠٠ ١١٢ ٤ دولار.
    En promedio, por lo que respecta al período comprendido entre 1980 y 2004, la parte correspondiente a la AOD para los países de la región de la CEPAL se mantuvo relativamente estable entre un 11% y un 8%, en promedio, del total de las corrientes de AOD. UN وفي المتوسط، ظلت حصة البلدان من المساعدة الإنمائية الرسمية في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، فيما يتعلق بالفترة من 1980 إلى 2004، في حالة استقرار نسبي ما بين 11 و 8 في المائة في المتوسط من مجموع تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية.
    En esa reunión se evaluó la situación humanitaria general y se hizo un nuevo llamamiento consolidado respecto del período comprendido entre el 1º de abril y el 31 de diciembre de 1993. UN وجرى في هذا الاجتماع تقييم للحالة اﻹنسانية عموما، وصدر نداء جديد موحد يتعلق بالفترة من ١ نيسان/ابريل الى ٣١ كانون الأول/ديسمبر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد