ويكيبيديا

    "يتعلق بالمساواة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • respecto a la igualdad
        
    • sobre la igualdad
        
    • materia de igualdad
        
    • relación con la igualdad
        
    • respecta a la igualdad
        
    • sobre igualdad
        
    • de la igualdad
        
    • tocante a la igualdad
        
    • relativo a la igualdad
        
    • refiere a la igualdad
        
    • relativa a la igualdad
        
    • cuanto a la igualdad
        
    • para la igualdad
        
    • cuanto a igualdad
        
    • referente a la igualdad
        
    Ese éxito notable puede atribuirse a la coherencia del enfoque nacional con respecto a la igualdad de género. UN ويمكن أن يُعزى هذا النجاح الملحوظ إلى اتساق النهج الوطني فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Sin embargo, ningún país del mundo, incluso entre los más avanzados, ha logrado una situación perfectamente satisfactoria con respecto a la igualdad de los sexos. UN ومع ذلك، فلم يحقق أي بلد في العالم، حتى أكثرها تقدما، حالة مرضية تماما فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Se recomendó también que antes de redactar cualquier nueva ley, las repercusiones en cuanto a género de la ley debían examinarse con el mecanismo nacional sobre la igualdad de género. UN وأوصى المنشور كذلك على أنه يجب قبل وضع مسودة أي قانون مناقشة تأثيره فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين مع الهيئة الوطنية للمرأة المعنية بالمساواة بين الجنسين.
    Le preocupa que en determinados ámbitos, en particular la administración pública, la situación de la mujer en materia de igualdad de remuneración se haya deteriorado considerablemente en los últimos tiempos. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن حالة المرأة، في مجالات معينة وخاصة المناصب العامة، تدهورت مؤخرا بشكل ملحوظ فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجر مقابل العمل المتساوي القيمة.
    Sin embargo, como se indica también en el informe, Dinamarca aún enfrenta una serie de problemas en relación con la igualdad de género. UN ومع ذلك، وعلى نحو ما ذكر التقرير أيضا، فإن الدانمرك لا تزال تواجه عددا من التحديات فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Este principio también se aplica en lo que respecta a la igualdad de protección que se aplica a todas las categorías de trabajadores. UN ويطبق هذا المبدأ أيضاً فيما يتعلق بالمساواة في الحماية التي تغطي جميع فئات العمال والموظفين.
    A ese respecto, la oradora informa a la Comisión que la República de Macedonia ha aprobado una declaración sobre igualdad entre los sexos en el proceso de adopción de decisiones. UN وأبلغت اللجنة، في هذا الصدد، بأن جمهورية مقدونيا اعتمدت بيانا يتعلق بالمساواة بين الجنسين في عملية اتخاذ القرارات.
    1. La sensibilización del público respecto a la igualdad entre el hombre y la mujer UN الارتقاء بوعي الجمهور فيما يتعلق بالمساواة بين المرأة والرجل
    En el informe mencionado puede obtenerse más información con respecto a la igualdad de derechos de hombres y mujeres y las limitaciones con que se tropieza en la realización de estos derechos. UN وللحصول على معلومات إضافية فيما يتعلق بالمساواة في الحقوق بين الرجال والنساء والتقييدات التي تم التصدي لها لتحقيق هذه الحقوق، يجدر الرجوع إلى التقرير الآنف ذكره أعلاه.
    Además, se pidió al Gobierno que preparara un informe anual sobre la situación nacional con respecto a la igualdad entre los géneros. UN وإضافة إلى ذلك، فإن الحكومة ملزمة بإعداد تقرير سنوي عن الحالة الوطنية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer; UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة؛
    Cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    Informe del Secretario General sobre el cumplimiento de los objetivos y compromisos convenidos internacionalmente con respecto a la igualdad entre los géneros y el empoderamiento de la mujer UN تقرير الأمين العام عن تنفيذ الأهداف والالتزامات المتفق عليها دوليا فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة
    No hay una ley especial sobre la igualdad de género, pero el asunto está incorporado en casi todos los textos legislativos. UN وليس هناك أي قانون خاص يتعلق بالمساواة بين الجنسين ولكن المسألة مدمجة في جميع القوانين تقريباً.
    Adopta medidas de sensibilización y de formación sobre la igualdad entre los géneros destinadas a los agentes de la función pública; UN :: اتخاذ إجراءات لتوعية وتدريب شاغلي الوظائف العامة فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة؛
    Le preocupa que en determinados ámbitos, en particular la administración pública, la situación de la mujer en materia de igualdad de remuneración se haya deteriorado considerablemente en los últimos tiempos. UN وتلاحظ اللجنة مع القلق أن حالة المرأة، في مجالات معينة وخاصة المناصب العامة، تدهورت مؤخرا بشكل ملحوظ فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجر عن العمل المتساوي القيمة.
    En el futuro la Comisión deberá conformar sus actividades en materia de igualdad de oportunidades a estas conclusiones. UN وسوف لا تدخر اللجنة وسعا في تكييف أنشطتها القادمة في هذا المجال، فيما يتعلق بالمساواة في الفرص.
    Por lo tanto, la redacción de una nueva ley está al margen de las obligaciones internacionales del Estado Parte en relación con la igualdad entre el hombre y la mujer. UN ولذلك، فإن صوغ قانون جديد لا يندرج في نطاق الالتزامات الدولية للدولة الطرف فيما يتعلق بالمساواة بين الرجل والمرأة.
    Por lo que respecta a la igualdad entre el hombre y la mujer, el Comité manifestó preocupación por la discriminación a que se veía sometida la mujer en la ley y en la práctica. UN وفيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، أعربت اللجنة عن القلق إزاء التمييز ضد المرأة، في القانون والواقع العملي على حد سواء.
    La eliminación de los obstáculos relativos a la carga de la prueba ha hecho más efectiva la legislación nacional sobre igualdad de trato. UN وإزالة الحواجز المتعلقة بعبء الإثبات تجعل التشريعات الوطنية القائمة فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة أكثر فعالية.
    Sus intervenciones han mejorado sustancialmente la percepción de la igualdad de trato al eliminar la discriminación. UN وقد أسهمت تدخلاتها إسهاما كبيرا في تحسين التصورات فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة، عن طريق إزالة التمييز القائم.
    La Ley sobre la inspección de trabajo ha modificado además parcialmente la regulación de las faltas leves y los daños administrativos en lo tocante a la igualdad de trato. UN وقد أدخل أيضا القانون المتعلق بالتفتيش على العمل تغييرا جزئيا على تنظيم الجنح والأضرار الإدارية فيما يتعلق بالمساواة في المعاملة.
    Su objetivo consiste en aumentar significativamente para 2007 la eficacia de la política finlandesa en esa materia en lo relativo a la igualdad entre los géneros y la situación de la mujer. UN ويتمثـل هدفها في زيادة فعالية السياسة الإنمائية الفنلنديـة بدرجة ملموسة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين وبوضع المـرأة بحلول سنة 2007.
    El quinto desafío se refiere a la igualdad entre los géneros. UN والتحدي الخامس يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Legislación semejante relativa a la igualdad de remuneración y a la discriminación basada en el sexo está vigente en Irlanda del Norte. UN وتطبق في أيرلندا الشمالية تشريعات مماثلة فيما يتعلق بالمساواة في اﻷجور والتمييز على أساس الجنس.
    En cuanto a la igualdad de trato entre hombres y mujeres, el informe indica que existen grandes diferencias de sueldo entre los sexos. UN وفيما يتعلق بالمساواة في المعاملة بين الرجال والنساء، ورد في التقرير أن هناك اختلافاً كبيراً في الأجر حسب نوع الجنس.
    Estudio: Introducción del principio de educación para la igualdad de género UN الدراسة الاستقصائية: إدخال مبدأ التثقيف فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين
    Otro criterio de evaluación establecido en consecuencia por la Junta de Educación y Disciplina fue la disposición de un equilibrio en los modelos y personajes utilizados en los libros de texto en cuanto a igualdad de género. UN وحدد مجلس التعليم والتأديب معيار تقييم آخر يتم بموجبه تحقيق توازن في العينات والشخصيات المستخدمة في الكتب المدرسية فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.
    Se llevaron a cabo 80 entrevistas en profundidad con directivos y empleados normales sobre la situación referente a la igualdad de género. UN وأجريت ثمانين مقابلة متعمقة مع مديرين وموظفين عاديين عن الحالة فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد