ويكيبيديا

    "يتعلق بتصميم" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • el diseño
        
    • respecto al diseño
        
    • se refiere al diseño
        
    • materia de diseño
        
    • la formulación
        
    • la concepción
        
    • cuanto al diseño
        
    • diseño de
        
    • del diseño
        
    • relación con la estructura
        
    Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Esta preocupación se relaciona con el diseño de mecanismos de antidesarmado y de detonación para las minas antivehículos. UN وهذا القلق يتعلق بتصميم آليات منع مناولة اﻷلغام المضادة للمركبات وآليات تفجيرها.
    La agilidad operacional y financiera es particularmente importante con respecto al diseño y el presupuesto en el inicio de la misión e inmediatamente después. UN 60 - وتتسم خفة الحركة التشغيلية والمالية بأهمية خاصة فيما يتعلق بتصميم البعثة وميزانيتها في بدء عملها وبعد ذلك مباشرة.
    En estos 20 años hemos mantenido un rumbo constante en lo que se refiere al diseño básico del sistema y hemos ido incluyendo la tecnología moderna a medida que iba apareciendo. UN وخلال هذه السنوات العشرين ظللنا نسير في طريق ثابت فيما يتعلق بتصميم النظام اﻷساسي وأدخلنا التكنولوجيا الحديثة كلما أتيحت لنا.
    Desde el punto de vista negativo, las conclusiones indicaron que persistían algunos problemas en materia de diseño de proyectos, frecuente ausencia de sustentabilidad institucional y, a menudo, logro parcial de los objetivos. UN وعلى الجانب السلبي، أشارت النتائج إلى استمرار وجود المشاكل فيما يتعلق بتصميم المشاريع، وتكرر ظاهرة عدم قابلية المؤسسات للاستمرار، وظاهرة اﻹنجاز الجزئي لﻷهداف.
    Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    El contrato preveía el diseño y fabricación de estructuras de acero. UN وكان العقد يتعلق بتصميم وتنفيذ دعامات من الصلب.
    Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Fortalecimiento de la función de los resultados de las evaluaciones en el diseño, la ejecución y las directrices normativas de los programas UN تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    En dicha carta, el Organismo también pidió que, si el Irán había adoptado la decisión de construir nuevas instalaciones nucleares, el Irán facilitara más información sobre el diseño y el calendario de la construcción de las instalaciones. UN وفي الرسالة نفسها، طلبت الوكالة أيضاً من إيران، إذا كانت إيران قد اتخذت قراراً بتشييد مرافق نووية جديدة، أن تقدِّم مزيداً من المعلومات فيما يتعلق بتصميم تلك المرافق والجدول الزمني الموضوع لتشييدها.
    Otra cuestión relacionada con el diseño y la construcción de los depósitos es la del número de almacenes y polvorines necesarios, que a su vez requiere examinar la compatibilidad de los explosivos. UN وفيما يتعلق بتصميم وتشييد المستودعات، ينبغي معرفة عدد المخازن المطلوبة، مما يتطلب النظر في مدى التوافق بين الذخائر.
    Con todo, la Junta dio instrucciones al Director Ejecutivo para que le proporcionara documentos específicos que contuvieran un marco operacional preciso y una línea de acción coherente para el diseño y la dirección de los diversos programas de capacitación y de creación de capacidad del UNITAR. UN بيد أن المجلس أوعز إلى المدير التنفيذي أن يزوده بوثائق محددة تبين إطار عمل تشغيليا دقيقا، وخط عمل متسقا فيما يتعلق بتصميم وإدارة مختلف برامج المعهد للتدريب وبناء القدرات.
    1. Fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de política de los programas UN ١ - تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el fortalecimiento de la función de evaluación y de la aplicación de los resultados de la evaluación en el diseño, ejecución y directrices de políticas de los programas UN مذكرة مـن اﻷمين العـام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن تعزيز دور نتائج التقييم فيما يتعلق بتصميم البرامج وإنجازها والتوجيهات المتعلقة بالسياسة العامة
    Siempre se plantea un dilema con respecto al diseño de órganos intergubernamentales en la gestión de cuyos asuntos cada miembro tiene derecho a participar. UN 73 - ودائما ما يوجد تخبط فيما يتعلق بتصميم الهيئات الحكومية الدولية التي يكون فيها لكل عضو حق في المشاركة في إدارتها.
    No obstante, la Administración ha empezado a aplicar procedimientos nuevos en lo que se refiere al diseño y la elaboración de los certificados de derechos y a las medidas complementarias que hay que adoptar cuando éstos no se devuelven puntualmente. UN بيد أن اﻹدارة بدأت في تطبيق إجراءات جديدة فيما يتعلق بتصميم وإعداد شهادة الاستحقاق وبإجراءات المتابعة التي يتعين اتخاذها حين لا تعاد شهادة الاستحقاق في الوقت المناسب.
    A. Enseñanzas extraídas en materia de diseño de proyectos UN ألف- الدروس المستخلصة فيما يتعلق بتصميم المشاريع
    i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de cooperación técnica a los países de la región que los soliciten para la formulación y aplicación de políticas macroeconómicas orientadas al crecimiento. UN ' 1` الخدمات الاستشارية: توفير خدمات التعاون التقني لبلدان المنطقة، بناء على طلبها، فيما يتعلق بتصميم وتنفيذ سياسات الاقتصاد الكلي الموجهة صوب النمو.
    Agradeceríamos contar con la asistencia de la División de Armas Convencionales del Departamento de Asuntos de Desarme en las esferas de la concepción de proyectos y la movilización de recursos. UN ونقدر تقديم المساعدة من فرع الأسلحة التقليدية بإدارة شؤون نزع السلاح فيما يتعلق بتصميم المشاريع وتعبئة الموارد.
    En cuanto al diseño y desarrollo de sistemas de alerta de desastres, el Curso recomendó lo siguiente: UN وفيما يتعلق بتصميم وإنشاء نظم الإنذار بوقوع الكوارث، أوصت حلقة العمل بما يلي:
    El OIEA sugirió que, habida cuenta de esa decisión, era muy probable que se hubieran adoptado decisiones similares respecto del diseño del interior del arma. UN وذكرت الوكالة أنها ترى أن هذا القرار يبين بقوة أن قرارات مماثلة قد اتخذت فيما يتعلق بتصميم المكونات الداخلية لﻷسلحة.
    Se celebró una reunión de expertos durante la primera parte del período de sesiones en relación con la estructura del sistema internacional de vigilancia; durante la tercera parte del período de sesiones, el Grupo de Trabajo prosiguió su labor con la participación de expertos para reducir el número de opciones y especificar el número y localización de las estaciones de vigilancia. UN وعقد اجتماع للخبراء خلال الجزء اﻷول من الدورة يتعلق بتصميم نظام الرصد الدولي؛ وخلال الجزء الثالث من الدورة، واصل الفريق العامل، بمشاركة الخبراء، اﻷعمال بشأن تضييق الخيارات وتحديد عدد محطات الرصد ومواقعها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد