Por consiguiente, la interpretación no pone en tela de juicio la vigencia de las disposiciones a las cuales se refiere ni su efecto jurídico. | UN | ونتيجة لذلك، يُبقي التفسير على اﻷحكام التي يتعلق بها وعلى أثرها القانوني. |
Dependiendo de las circunstancias, el retiro o la modificación de una declaración interpretativa puede tener cierta relevancia a los efectos de la interpretación del tratado al que se refiere. | UN | وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها. |
i) Una descripción del objeto y la naturaleza de la investigación o el enjuiciamiento al que se refiera la solicitud, incluido el delito concreto de que se trate; | UN | ' ١ ' وصف لموضوع وطبيعة التحقيق أو الملاحقة التي يتعلق بها الطلب، بما فيها الجريمة المحددة التي يتعلق بها اﻷمر؛ |
Lo hizo para encontrar solución a los problemas económicos, sociales y de salud y otros problemas conexos, a nivel internacional. | UN | وكــان ذلــك ﻹيجــاد الحلــول للمشاكل الدولية الاقتصاديــة والاجتماعية والصحية وما يتعلق بها. |
- Se elaboren medidas universales sobre servicios y políticas afines y se evalúen e introduzcan medidas para hacer que los proveedores tengan en cuenta las necesidades de una amplia gama de usuarios. | UN | ● اتخاذ تدابير لتقديم الخدمات على مستوى عالمي ووضع ما يتعلق بها من سياسات، وتقييم وتطبيق التدابير المتخذة لضمان مراعاة الموردين لطائفة واسعة النطاق من احتياجات المستفيدين؛ |
En este renglón se deberán incluir también las comunicaciones y las estructuras e instalaciones conexas. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند أيضا الاتصالات وما يتعلق بها من هياكل ومرافق. |
La primera excepción tiene que ver con la naturaleza de las obligaciones previstas en las disposiciones a que se refiere la reserva o del objeto y el fin del tratado. | UN | ويتعلق الاستثناء الأول بطبيعة الالتزامات المنصوص عليها في الأحكام التي يتعلق بها التحفظ أو بموضوع المعاهدة والغرض منها. |
Se puede admitir que una reserva pueda tener un alcance general, en el sentido de que no se aplique solamente a una o varias disposiciones del tratado al que se refiere. | UN | وبوسعنا أن نقبل أن يكون لتحفظ ما نطاق عام، بمعنى أنه لا يستهدف فقط حكما أو أكثر من أحكام المعاهدة التي يتعلق بها. |
Para determinar si una declaración unilateral formulada por un Estado o por una organización internacional respecto de un tratado es una reserva o una declaración interpretativa, corresponde interpretar la declaración de buena fe conforme al sentido corriente que haya de atribuirse a sus términos, a la luz del tratado a que se refiere. | UN | لتحديد ما إذا كان الإعلان الانفرادي الذي تصدره دولة أو منظمة دولية بشأن إحدى المعاهدات تحفظاً أو إعلاناً تفسيرياً، من المناسب التأكد من غرض الجهة التي تصدره عن طريق تفسير الإعلان بحسن نية وفقاً للمعنى المعتاد الذي يعطى لمصطلحاته، في ضوء المعاهدة التي يتعلق بها الإعلان. |
iii) Si la persona es puesta en libertad en el Estado extranjero, a solicitud del Fiscal General, antes de la conclusión del procedimiento al que se refiere la solicitud, sus gastos de alojamiento y demás gastos correrán a cargo del Estado extranjero; | UN | ' 3` بأن تقوم الدولة الأجنبية إذا أُفرج عن الشخص في الدولة الأجنبية، بناء على طلب من المدعي العام، قبل إنجاز الإجراءات التي يتعلق بها الطلب، بتوفير الإقامة للشخص وبتسديد نفقاته؛ |
4.2.5 Aplicación no recíproca de las obligaciones a que se refiere la reserva 150 | UN | 4-2-5 التطبيق غير المتبادل للالتزامات التي يتعلق بها التحفظ 189 |
4.3.6 Efectos de una objeción en las disposiciones del tratado distintas de aquellas a que se refiere la reserva 173 | UN | 4-3-6 أثر الاعتراض في أحكام غير تلك التي يتعلق بها التحفظ 220 |
1) las disposiciones así excluidas tienen un vínculo suficiente con las disposiciones a las que se refiera la reserva; y | UN | 1- كانت الأحكام التي استبعدت على هذا النحو ترتبط ارتباطاً كافياً بالأحكام التي يتعلق بها التحفظ؛ و |
Dependiendo de las circunstancias, el retiro o la modificación de una declaración interpretativa puede tener cierta relevancia a los efectos de la interpretación del tratado a que se refiera. | UN | وحسب الظروف، قد يكون لسحب إعلان تفسيري أو تعديله بعض الأهمية لأغراض تفسير المعاهدة التي يتعلق بها. |
Sin embargo, la guerra misma y los gastos conexos han tenido repercusiones negativas en la situación social. | UN | غير أن الحرب ذاتها وما يتعلق بها من نفقات كان لها أثر سلبي على الحالة الاجتماعية. |
Sin embargo, se está negociando la exención de la UNOMIG de los cargos de navegación aérea y gastos conexos. | UN | بيد أن المفاوضات جارية لمنح البعثة إعفاءات من رسوم الملاحة الجوية، وما يتعلق بها من رسوم أخرى. |
Irá seguido de las correspondientes actividades de liquidación de la misión y actividades afines. | UN | وستجري الأنشطة المتصلة بالتصفية وما يتعلق بها من أنشطة بعد ذلك. |
En este renglón se deberán incluir también las comunicaciones y las estructuras e instalaciones conexas. | UN | ينبغي أن يشمل هذا البند أيضا الاتصالات وما يتعلق بها من هياكل ومرافق. |
" Prensas isostáticas " y equipo conexo, como se indica a continuación: | UN | `المكابس المتوازنة التضاغط ' ، وما يتعلق بها من معدات، كما يلي: |
213. La legislación de Bulgaria no contiene obstáculos jurídicos que impidan la participación en la construcción de viviendas e infraestructura conexa por las diversas partes que intervienen en el mercado de la vivienda. | UN | ٣١٢- ولا تنطوي التشريعات البلغارية على عوائق قانونية تحول دون مشاركة مختلف الجهات المعنية بسوق السكن في بناء المساكن وما يتعلق بها من هياكل أساسية. |
iv) Información relativa a la denuncia o los cargos objeto de la solicitud y al fundamento de la competencia de la Corte; | UN | ' ٤ ' معلومات عن الشكوى أو التهمة التي يتعلق بها الطلب واﻷساس الذي يقوم عليه اختصاص المحكمة؛ |
Con respecto a la seguridad de las aerolíneas y buques y las facilidades correspondientes: | UN | وفيما يتعلق بسلامة الطائرات والسفن البحرية وما يتعلق بها من مرافق الموانئ: |
No puedo sentarme allí escuchando a Phoebe... haciendo que la muerte de Regina vaya sobre ella. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اجلس هناك واستمع الى فيبي وهي تجعل موت ريجينا كله يتعلق بها |
Sí, pero no se trata de ella. Se trata de mí. Escucha esto. | Open Subtitles | حسناً, الأمر لا يتعلق بها إنه يتعلق بي, انصت لهذا |
Es decir, pensaba que sí pero esto no es por ella. | Open Subtitles | ليس له علاقة اقصد, كنت اعتقد انه كذلك ولكن الامر لا يتعلق بها |