Reconociendo que aún queda mucho por hacer para su aplicación eficaz, recomendó centrar la atención en la supervisión de la aplicación de un número seleccionado de instrumentos. | UN | وبعد أن سلم بأنه لا يزال هناك عمل يتعين إنجازه من أجل تنفيذها الفعال، أوصى بالتركيز على رصد تنفيذ عدد مختار من الصكوك. |
Con tanto trabajo por hacer en un año, propongo que comencemos por el pacto de rendición de cuentas. | UN | وبالنظر على ضخامة العمل الذي يتعين إنجازه في عام واحد، أقترح أن نبدأ بميثاق للمساءلة. |
Sin embargo, aún falta mucho por hacer para tener un mundo libre de conflictos. | UN | غير أن الكثير ما زال يتعين إنجازه لجعل العالم خاليا من الصراع. |
Ya se ha realizado una gran parte del trabajo, pero queda mucho más aún por hacer. | UN | ولئن كان الكثير من العمل قد أنجز فمازال علينا الكثير مما يتعين إنجازه. |
Hemos tenido cierto éxito, pero mucho queda por hacer. | UN | وقد حققنا نجاحات كثيرة ولكن لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه. |
Para concluir, permítaseme decir que aún queda mucho por hacer para lograr que los resultados del Programa 21 sean operativos y se concreten plenamente. | UN | وفي الختام، اسمحوا لي أن أقول إن الكثير ما زال يتعين إنجازه لكي تصبح نتائج جدول أعمال القرن ٢١ عملية ومكتملة التحقيق. |
Pero queda mucho por hacer y es fundamental que los gobiernos adopten medidas. | UN | لكن، ما زال هناك الكثير مما يتعين إنجازه ولا بد من أن تنشط الحكومات في هذا المجال. |
Si bien todavía quedaba mucho por hacer, se habían logrado algunos progresos significativos. | UN | وأحرز قدر ما من التقدم المعقول، وإن كان لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |
Ya se han adoptado las primeras medidas —las más importantes— para el éxito de esta revolución, pero todavía queda mucho por hacer. | UN | لقد اتخذت بالفعل أهم الخطوات المبدئية ﻹنجاح هذه الثورة، ولكن الكثير ما زال يتعين إنجازه. |
Si bien celebramos estos progresos, somos conscientes de que todavía queda mucho por hacer. | UN | ولئن كنا نرحب بهذا التقدم المحرز، فإننا مدركون أن عملا ضخما ما زال يتعين إنجازه. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer. | UN | غير أنه لا يزال هناك الكثير الذي يتعين إنجازه. |
Mostró también que todavía queda mucho por hacer. | UN | كما كشف الاستعراض عن عمل كثير يتعين إنجازه. |
Sin embargo, aún queda mucho por hacer para alcanzar los objetivos de la Declaración y Plataforma de Acción de Beijing. | UN | ولكن لا يزال هناك الكثير مما يتعين إنجازه لتحقيق أهداف إعلان ومنهاج عمل بيجين. |
A pesar de los esfuerzos incansables de todos los participantes, todavía queda mucho por hacer. | UN | على أنه رغم ما بذل جميع المشاركين من جهود لم تعرف الكلل ما زال قدر كبير من الأعمال يتعين إنجازه. |
Mucha labor quedaba por hacer en materia de los nombres de dominio, sin embargo. | UN | إلا أنه لا يزال هناك عمل هام يتعين إنجازه في ميدان أسماء النطاقات. |
Este Seminario ofrecerá una oportunidad para reflexionar sobre la labor realizada y lo que queda por hacer en el ámbito de la descolonización. | UN | وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار. |
Aunque se ha logrado bastante, aún queda mucho por hacer en ambas esferas. | UN | ورغم أننا أنجزنا الكثير فإن ما يتعين إنجازه في كلا المجالين ما زال كثيرا أيضا. |
Este Seminario ofrecerá una oportunidad para reflexionar sobre la labor realizada y lo que queda por hacer en el ámbito de la descolonización. | UN | وستهيئ هذه الحلقة الدراسية فرصة للتأمل والتقييم بشأن ما أُنجز وما لا يزال يتعين إنجازه في مجال إنهاء الاستعمار. |
El orador dijo que se habían hecho muchos llamamientos para reflexionar sobre lo mucho que quedaba por hacer por parte de los gobiernos para alcanzar el objetivo fundamental de la Convención. | UN | وقال إن دعوات كثيرة قد وُجهت لبيان مقدار العمل الذي ما زال يتعين إنجازه في سبيل تحقيق الهدف النهائي للاتفاقية. |
Sin embargo, aún queda más por hacer. | UN | ومع ذلك، يظل هناك الكثير مما يتعين إنجازه. |