ويكيبيديا

    "يتعين عمل الكثير" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • queda mucho por hacer
        
    • quedaba mucho por hacer
        
    • hay mucho por hacer
        
    • hacer mucho más
        
    • camino por recorrer
        
    • falta mucho por hacer
        
    • es mucho lo que queda por hacer
        
    Con todo, aún queda mucho por hacer en cuanto a los derechos civiles y políticos. UN واستدرك قائلا إنه لا يزال يتعين عمل الكثير فيما يتعلق بالحقوق المدنية والسياسية.
    La Unión Europea encomia las medidas positivas adoptadas por ambas partes pero recalca que aún queda mucho por hacer. UN وأشاد بالخطوات الإيجابية التي اتخذها الجانبان كلاهما، ولكنه أكد على أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    Al enumerar los logros de los dos últimos años no debemos caer en la autocomplacencia, ya que aún queda mucho por hacer. UN وينبغي ألا يغمرنا الشعور بالرضا عند تعداد الإنجازات التي تحققت خلال العامين الماضيين، لأنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    El concepto de centros de comercio había sido apreciado por todos, aunque quedaba mucho por hacer para mejorar este programa. UN ويقدر الجميع مفهوم النقاط التجارية على الرغم من أنه ما زال يتعين عمل الكثير من أجل تحسين البرنامج.
    Todos estos acontecimientos constituyen pasos importantes, pero aún queda mucho por hacer para cumplir el mandato de la Conferencia de Viena. UN وهذه خطوات هامة إلا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير للوفاء بولاية مؤتمر فيينا.
    Se han realizado progresos sustanciales, pero queda mucho por hacer. UN لقد تم تحقيق تقدم هام، إلا أنه لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Sin embargo, el incumplimiento de algunos aspectos civiles cruciales del Acuerdo indica que aún queda mucho por hacer. UN غير أن عــدم الامتثال لبعض الجوانب المدنيــة ذات اﻷهمية الحاسمة من الاتفاق يشير إلى أنه لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Sin embargo aún queda mucho por hacer para lograr el objetivo del desarme nuclear general y completo. UN ولكن ما زال يتعين عمل الكثير لبلوغ هدف نزع السلاح النووي العام والكامل.
    Sobre este y otros aspectos se ha progresado algo, pero aún queda mucho por hacer. UN لقد أحرز بعض التقدم، فـي هذا الجانب وفي جوانب أخــرى، في الاتجــاه الصحيـح، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Por consiguiente, si bien la creación de empleos sigue siendo una gran prioridad de los países en el mundo entero, queda mucho por hacer para llevar estas políticas a la práctica. UN ومن ثم، فبينما يظل إيجاد فرص العمل إحدى اﻷولويات الرفيعة لدى البلدان في جميع أنحاء العالم، ما زال يتعين عمل الكثير لوضع هذه السياسات موضع التطبيق.
    Sin embargo, para lograr progresos todavía queda mucho por hacer. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتحقيق تقدم.
    Ahora podemos esperar con gran interés ver que las palabras se conviertan en acción, pues aún queda mucho por hacer. UN ولعلنا نتطلع الآن إلى رؤية هذه العبارات تترجم إلى تدابير لها ما يثبتها، حيث لا يزال يتعين عمل الكثير.
    La situación general de los migrantes ha mejorado de manera notable, pero todavía queda mucho por hacer. UN إن الحالة العامة للمهاجرين تغيرت تغيرا كبيرا، ولكن لا يزال يتعين عمل الكثير.
    Todavía queda mucho por hacer para modificar la elección de la educación por el hombre y la mujer. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير من أجل تغيير الاختيارات التعليمية المبنية على نوع الجنس.
    Por supuesto, se ha avanzado, pero es evidente que queda mucho por hacer. UN فقد تحقق على وجه التأكيد بعض التقدم، ولكن من الجلي أنه ما زال يتعين عمل الكثير.
    No obstante, queda mucho por hacer para aplicar las recomendaciones del Secretario General que figuran en su Guía general y que cuentan con nuestro apoyo. UN بيد أنه لا يزال يتعين عمل الكثير لتنفيذ توصيات الأمين العام الواردة في دليله التفصيلي والتي نؤيدها.
    Una de las esferas críticas, en la que aún queda mucho por hacer, es la necesidad de contar con más recursos básicos. UN وهناك مجال حرج، لا يزال يتعين عمل الكثير فيه، يتمثل في ضرورة زيادة الموارد الأساسية.
    El concepto de centros de comercio había sido apreciado por todos, aunque quedaba mucho por hacer para mejorar este programa. UN ويقدر الجميع مفهوم النقاط التجارية على الرغم من أنه ما زال يتعين عمل الكثير من أجل تحسين البرنامج.
    Se reconoció que aún quedaba mucho por hacer para cumplir con la condición previa para su entrada en vigor. UN وتم التسليم بأنه مازال يتعين عمل الكثير للوفاء بالمطلب المتعلق بالنفاذ.
    La Unión Europea está convencida de que todavía hay mucho por hacer en la lucha contra este flagelo. UN والاتحاد الأوروبي مقتنع بأنه ما زال يتعين عمل الكثير لعلاج هذا الداء.
    No obstante, somos conscientes de que es necesario hacer mucho más en este ámbito, con el apoyo de la comunidad internacional. UN إلا أننا ندرك أنه ما زال يتعين عمل الكثير في هذا المجال، بدعم من المجتمع الدولي.
    Aún es largo el camino por recorrer hacia la eliminación completa de los arsenales nucleares. UN إنه يتعين عمل الكثير من أجل اﻹزالة التامة للترسانات النووية.
    Y es precisamente este informe del Consejo de Seguridad uno de los elementos que demuestra que, aunque algo se ha avanzado en materia de transparencia, aún falta mucho por hacer, aún falta mucho por alcanzar. UN وتقرير مجلس اﻷمن هذا هو بالضبط أحد العناصر التي تثبت أنه، بالرغم من إحراز بعض التقدم في مجال الشفافية، ما يزال يتعين عمل الكثير وتحقيق الكثير.
    Aún es mucho lo que queda por hacer a nivel nacional, dada la escasez de recursos para una aplicación efectiva de las leyes comunitarias. UN ولا يزال يتعين عمل الكثير على المستوى الوطني لحل مشكلة شح الموارد من أجل تطبيق القوانين الاتحادية بفعالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد