ويكيبيديا

    "يتفق مع اللجنة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • está de acuerdo con la Comisión
        
    • coincide con la Comisión
        
    • concuerda con la Comisión
        
    • conviene con la Comisión
        
    • está de acuerdo con la CDI
        
    • coinciden con la Comisión
        
    • Irán está de acuerdo con la
        
    está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la gestión basada en los resultados debe reforzarse en todos los niveles de la Organización. UN وذكر أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أنه يجب تعزيز نهج الإدارة القائمة على النتائج في جميع مستويات المنظمة.
    Su delegación ha observado también una serie de inexactitudes en el informe y está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que es indispensable contar con estadísticas fiables. UN كما لاحظ وفده عددا من أوجه عدم الدقة في التقرير وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن الاحصاءات الموثوقة أمر جوهري.
    Su delegación coincide con la Comisión en que con la aprobación del proyecto de artículos debe darse por concluida su labor sobre la cuestión. UN ٢٩ - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة في أن عملها بشأن الموضوع ينبغي اعتباره قد انتهى باعتماد مشاريع المواد.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva en que los indicadores del volumen de trabajo deben precisarse aún más. UN 49 - وقال إن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن ضرورة زيادة صقل مؤشرات حجم العمل.
    41. El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que no existe necesidad de un puesto de Subsecretario General en la Oficina del Asesor Jurídico. UN ٤١ - وذكر بأنه يتفق مع اللجنة الاستشارية بأنه ليس ثمة حاجة إلى منصب مساعد اﻷمين العام في مكتب المستشار القانوني.
    Su delegación conviene con la Comisión Consultiva en que los criterios para la preselección electrónica de los solicitantes deben ser claros para todos. UN وأفاد بأن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية في ضرورة تبسيط معيار الفرز الإلكتروني للطلبات بحيث يصبح واضحا للجميع.
    Su delegación está de acuerdo con la CDI en que ese apartado se refiere sólo a las reservas expresamente prohibidas por el tratado. UN وأضافت أن وفدها يتفق مع اللجنة على أن تلك الفقرة الفرعية تعني فقط التحفظات المحظورة صراحة بواسطة المعاهدة.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que debe hacerse todo lo posible por absorber la cuantía solicitada. UN وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية، بأنه ينبغي بذل كل جهد ممكن لاستيعاب المبلغ المطلوب.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que el número de causas sometidas a mediación es bajo, y hace hincapié en que debe hacerse todo lo posible por resolver las controversias de manera informal para evitar litigios innecesarios. UN وذكر أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية بشأن قلة عدد القضايا التي يجري الوساطة فيها، ويشدد على ضرورة بذل كل جهد ممكن لحل النزاعات بصورة غير رسمية لتجنب إجراءات التقاضي التي لا لزوم لها.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la cuestión de las vacantes es esencial con relación al presupuesto y en que la Secretaría no debe proceder a ninguna separación involuntaria exclusivamente para conseguir ahorros presupuestarios. UN وإن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية بأن مسألة الشواغر هي أساسية بالنسبة للميزانية وأنه ينبغي لﻷمانة العامة ألا تقوم بأي إجراء ﻹنهاء الخدمة غير الطوعي بهدف تحقيق وفورات في الميزانية فقط.
    13. En términos más generales, la Unión Europea está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que muchas de las deficiencias señaladas son sólo indicios de un problema más amplio, a saber, la falta de una planificación eficaz. UN ١٣ - وأشار بوجه خاص إلى أن الاتحاد اﻷوروبي يتفق مع اللجنة الاستشارية في أن كثيرا من أوجه القصور التي تم إبرازها هي مجرد أعراض لمشكلة أوسع هي مشكلة انعدام التخطيط الفعال.
    está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la Secretaría debe examinar las circunstancias que dieron lugar a las graves deficiencias determinadas por la Junta en la gestión de los contratos de la MONUA y en que deben aplicarse las lecciones aprendidas a otras misiones de mantenimiento de la paz. UN وقال إن المجلس يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن الظروف التي أسفرت عن مواطن ضعف خطيرة في إدارة العقود في بعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في أنغولا التي حددها المجلس، ينبغي أن تدرسها اﻷمانة العامة وأن تطبق الدروس المكتسبة على بعثات حفظ السلام اﻷخرى.
    Su delegación está de acuerdo con la Comisión en que el objetivo principal del proyecto de artículos es evitar la apatridia, de conformidad con la Declaración Universal de Derechos Humanos y otros instrumentos internacionales. UN وقال إن وفده يتفق مع اللجنة بأن الهدف الرئيسي من مشاريع المواد هو الحيلولة دون انعدام الجنسية وفقا للإعلان العالمي لحقوق اﻹنسان والصكوك الدولية اﻷخرى.
    Tampoco coincide con la Comisión en que las decisiones del Tribunal de Reclamaciones Irán-Estados Unidos sean fuentes recientes para la evolución de las normas aplicables a la protección diplomática. UN كما أنه لا يتفق مع اللجنة في أن قرارات محكمة المطالب بين إيران والولايات المتحدة هي مصادر حديثة لتطور القواعد التي تنطبق على الحماية الدبلوماسية.
    La delegación coincide con la Comisión Consultiva en que, por el momento, el informe debe estar dirigido a los Estados Miembros. UN ووفده يتفق مع اللجنة على أن التقرير ينبغي أن يستهدف الدول الأعضاء حاليا.
    coincide con la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto en que la eliminación de amianto debería ser una parte esencial del proyecto. UN وهو يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية على أن إزالة الأسبستوس لا بد أن تكون جزءا لا يتجزأ من المشروع.
    Su delegación coincide con la Comisión Consultiva a ese respecto. UN وأضاف قائلا إن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في هذا الصدد.
    El Grupo coincide con la Comisión Consultiva en que el Tribunal debería redoblar sus esfuerzos por remitir las causas a las jurisdicciones nacionales. UN وأردف قائلا إن الفريق يتفق مع اللجنة الاستشارية على ضرورة أن تكثف المحكمة جهودها لإحالة القضايا إلى المحاكم الوطنية.
    concuerda con la Comisión Consultiva en que el Secretario General debe continuar solicitando contribuciones no condicionadas. UN وأضاف أن وفده يتفق مع اللجنة الاستشارية فيما تراه من وجوب مواصلة اﻷمين العام التماس التبرعات غير المقيدة.
    El orador concuerda con la Comisión Consultiva en que los futuros informes sobre la ejecución del presupuesto deberán basarse en los resultados de 21 meses, y no de 18 meses. UN وأردف قائلا إنه يتفق مع اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية في أن تقارير اﻷداء في المستقبل ينبغي أن تعد على أساس النفقات لفترة ٢١ شهرا وليس لفترة ١٨ شهرا.
    Sin embargo, la delegación de su país conviene con la Comisión Consultiva en que esa ampliación no se justifica. UN بيد أن وفد بلده يتفق مع اللجنة الاستشارية في عدم وجود مبرر لذلك التمديد.
    La delegación de la República Unida de Tanzanía no está totalmente convencida por el argumento de que una lista restringida de crímenes garantizará la máxima aceptación posible del proyecto de código, si bien está de acuerdo con la CDI en que la inclusión de determinados crímenes no afecta al régimen de otros crímenes considerados como tales por el derecho internacional. UN وإن وفده غير مقتنع تماما بأن قائمة محدودة من الجرائم من شأنها أن تكفل أوسع قبول لمشروع المدونة، ولكنه يتفق مع اللجنة على أن إدراج جرائم معينة لا يؤثر على مركز الجرائم اﻷخرى بمقتضى القانون الدولي.
    Los Estados Unidos coinciden con la Comisión Consultiva en que, aunque es necesario desarrollar las reformas del régimen de adquisiciones descritas en el informe del Secretario General, los recursos solicitados se necesitan perentoriamente. UN وقال إن وفد بلاده يتفق مع اللجنة الاستشارية في أنه، بينما تتطلب إصلاحات المشتريات الواردة في تقرير الأمين العام مزيدا من التطوير، فإن هناك حاجة عاجلة للموارد المطلوبة.
    La delegación de la República Islámica del Irán está de acuerdo con la Comisión Consultiva en que la propuesta de conversión de puestos de personal de las misiones de mantenimiento de la paz de la serie 300 a la serie 100 del Reglamento del Personal debe ser sometida a la consideración de la Asamblea General. UN فوفده يتفق مع اللجنة الاستشارية على أن اقتراح تحويل موظفي بعثات حفظ السلام من السلسلة 300 من نظام الموظفين إلى السلسلة 100 ينبغي أن يقدم إلى الجمعية العامة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد